DIKUL - logo
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Primerjava štirih prevodov izbranih pravljic bratov Grimm v slovenščino : diplomska seminarska naloga
    Goli, Teja
    Pričujoča diplomska seminarska naloga se ukvarja z ideološkimi vplivi na prevode pravljic bratov Grimm Hans im Glück (Presrečni Anže) ter Tischchen, deck' dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack ... (Mizica, pogrni se). Na začetku sta na kratko predstavljena zgodovinsko ozadje ter ideologija v času socialističnega režima v Jugoslaviji. Na prevajalca med drugim vpliva ravno ideologija, saj se v skladu z njo udejstvuje na kulturnem področju, povezana pa je tudi s prevodnimi normami, po katerih se avtor besedila mora ravnati, če želi, da bo družba sprejela njegovo delo. Naloga se osredotoča na religijo in odnos oblasti do pojavljanja verskih vsebin v besedilih ter poseganje v besedila zaradi neskladnosti z ideologijo. Analiza obravnava to poseganje v izvirno besedilo na primeru izbranih pravljic in predstavi razlike, ki jih je mogoče najti pri štirih različnih prevodih. Postavljena hipoteza je, da je socialistični režim močno vplival na prevajalsko politiko, kar se kaže v eliminaciji religioznih elementov iz prevodov. V nekaterih primerih je prišlo do izpustov, ponekod pa je verski element nadomestila posvetna beseda, kar hipotezo potrjuje.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [T. Goli], 2014
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 58388066

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP GOLI T. Primerjava
OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP GOLI T. Primerjava
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...