DIKUL - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Ukazno iskanje   

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov UL. Za polni dostop se PRIJAVITE.

1 2 3 4
zadetkov: 33
1.
  • Qui est « victim » dans les... Qui est « victim » dans les pages économiques et financières des journaux canadiens en période de crise ?
    Boulanger, Pier-Pascale; Lemieux, René Meta (Montréal), 12/2021, Letnik: 66, Številka: 3
    Journal Article
    Recenzirano

    La présente étude examine les stratégies référentielles en lien avec le mot « victime » dans un corpus de sept journaux francophones et anglophones du Canada durant la crise financière de 2007-2008. ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
2.
  • Financial Innovation and In... Financial Innovation and Institutional Voices in the Canadian Press: A Look at the Roaring 2000s
    Boulanger, Pier-Pascale; Gagnon, Chantal International journal of business communication (Thousand Oaks, Calif.), 07/2018, Letnik: 55, Številka: 3
    Journal Article
    Recenzirano

    This corpus-assisted analysis examines seven Canadian newspapers from 2001 to 2008 in English and in French. It focuses on the speech that journalists reported when covering new financial ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
3.
  • How to approach translation... How to approach translation in a financial news corpus?
    Gagnon, Chantal; Boulanger, Pier-Pascale; Kalantari, Esmaeil Across languages and cultures, 12/2018, Letnik: 19, Številka: 2
    Journal Article
    Recenzirano

    This article deals with some of the theoretical and methodological problems that arise when working with a bilingual comparable (i.e., non-parallel) journalistic corpus of financial news that is ...
Celotno besedilo
Dostopno za: FFLJ
4.
  • Le corpus journalistique da... Le corpus journalistique dans l’enseignement de la traduction économique et financière
    Boulanger, Pier-Pascale; Gagnon, Chantal TTR. Traduction, terminologie, rédaction, 1er semestre 2023, 2023-00-00, Letnik: 36, Številka: 1
    Journal Article

    L’article présente le corpus journalistique comme une ressource incontournable dans l’acquisition d’un savoir critique, compétence qui doit s’enchâsser dans l’apprentissage de la traduction ...
Celotno besedilo
5.
  • Présentation Présentation
    Gagnon, Chantal; Boulanger, Pier-Pascale TTR. Traduction, terminologie, rédaction, 1er semestre 2023, Letnik: 36, Številka: 1
    Journal Article
Celotno besedilo
6.
  • Présentation Présentation
    Gagnon, Chantal; Boulanger, Pier-Pascale TTR. Traduction, terminologie, rédaction, 2023, Letnik: 36, Številka: 1
    Journal Article
Celotno besedilo
7.
  • Henri Meschonnic aux États-... Henri Meschonnic aux États-Unis ? Un cas de non-traduction
    Boulanger, Pier-Pascale TTR. Traduction, terminologie, rédaction, 2e semestre 2012, 2012-00-00, Letnik: 25, Številka: 2
    Journal Article

    Jusqu’à 2011, aucun des nombreux essais d’Henri Meschonnic n’avait été traduit en anglais. Pourquoi? Pour répondre à cette question, il faut chercher à comprendre l’intérêt qu’il y avait à traduire ...
Celotno besedilo

PDF
8.
  • Quand la psychanalyse entre... Quand la psychanalyse entre dans la traduction
    Boulanger, Pier-Pascale Meta (Montréal), décembre 2009, 2009-00-00, Letnik: 54, Številka: 4
    Journal Article
    Recenzirano

    Résumé L’être humain est produit par le langage davantage qu’il ne le produit. Lorsque ce constat psychanalytique est posé sur le terrain de la traductologie, celle-ci est amenée à envisager des ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
9.
  • Quand les médias traduisent... Quand les médias traduisent la crise : les métaphores utilisées par la presse généraliste pendant la crise des subprimes
    Pier-Pascale Boulanger Meta (Montréal), 01/2016, Letnik: 61
    Journal Article
    Recenzirano

    In the media coverage of the subprime crisis of August 2007, it is through translation that journalists worked to explain its causes, which were of American origin, to the Canadian French and English ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
10.
  • Quand les médias traduisent... Quand les médias traduisent la crise : les métaphores utilisées par la presse généraliste pendant la crise des subprimes
    Boulanger, Pier-Pascale Meta (Montréal), 2016, 2016-00-00, Letnik: 61
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Dans la couverture médiatique de la crise des prêts hypothécaires à risque (dits subprimes) qui a éclaté en août 2007, la traduction s’est trouvée mobilisée du fait que les déclencheurs de cette ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
1 2 3 4
zadetkov: 33

Nalaganje filtrov