Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
...mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Lipica je kronski dragulj Slovenije," tako je našo najstarejšo kobilarno, kjer že vse od njene ustanovitve, pred več kot 400 leti domujejo plemeniti, avtohtoni lipicanci, označil eden izmed britanskih strokovnjakov, ki so pred kratkim gostovali v tej oazi sredi Krasa. Slovenci se tega ne zavedamo očitno dovolj dobro. Morda zato, ker bolj cenimo tuje, kot lastne zamisli, ali pa preprosto zato, ker se doma ne znamo dogovoriti, kakšna naj bi bila vizija tega naravnega in kulturnega spomenika, evropske in svetovne veljave; izjave Steve Green, British Council, Richard Matson, British Equestrian Trade Overseas, Pierre Vacher, Pierre Vacher Hotel Management, Jonathan Griffin, Britain Abroad Task Force.- Information:- The town of Lipica: cultural tourism, a stud farm, Lipizzans and statements by British tourism experts.- Original language summary:
Lipica: kulturni turizem; kobilarna, konji lipicanci, izjave britanskih strokovnjakov za turizem.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
This jointly authored book extends understanding of the use of sport to address global development agendas by offering an important departure from prevailing theoretical and methodological approaches ...in the field. Drawing on nearly a decade of wide-ranging multidisciplinary research undertaken with young people and adults living and working in urban communities in Zambia, the book presents a localised account that locates sport for development in historical, political, economic and social context. A key feature of the book is its detailed examination of the lives, experiences and responses of young people involved in sport for development activities, drawn from their own accounts. The book's unique approach and content will be highly relevant to academic researchers and post-graduate students studying sport and development in across many different contexts.
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Fara: Center za šolske in obšolske dejavnosti, šola v naravi, obnovljena šola v Fari, večje kapacitete kot ...potrebe, šolarji, namestitev, pogradi, postelje, telovadnica, streljanje z lokom kolesa, športni pripomočki, izjava Martin MARINČ, pedagoški vodja doma Fara, vožnja otrok s kolesi po brezpotju, Barbara GRAHEK pod gradom Kostel, izjave učencev, dejavnosti in počutje, grad Kostel pohod proti gradu.- Original language summary:
Fara: Center za šolske in obšolske dejavnosti in njegova dejavnost v Fari, med drugim tudi pohod proti gradu Kostel.- Fara: The centre for school and out-of school activities in the town of Fara, including hiking to the Kostel Castle.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
<!--if !mso>
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
<!endif--><!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
...table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Utrinek z dogajanja na Dolenjskem, kjer vsako leto, ob sv. Štefanu, zavetniku živine, obudijo stare običaje.
Sveti Štefan je krščanski svetnik. Štefan je bil prvi krščanski mučenec in eden sedmih diakonov prvotne skupnosti v Jeruzalemu. Leta 34 našega štetja je bil obsojen na smrt s kamenjanjem. Goduje na Štefanovo 26. decembra, na ta dan pa je v Sloveniji pogosto blagoslov konj.
V Svetem pismu je nekaj podatkov iz Štefanovega življenja prispeval sveti Luka v 6. in 7. poglavju Apostolskih del. V Sloveniji je 37 cerkva posvečenih svetem Štefanu. Vir: Wikipedia
Saint Stephen The Protomartyr (Koine Greek: Στέφανος, Stephanos), the protomartyr of Christianity, is venerated as a saint in the Roman Catholic, Anglican, Lutheran, Oriental Orthodox and Eastern Orthodox Churches.
Saint Stephen's name is derived from the Greek Stephanos, meaning "crown". Traditionally, Stephen is invested with a crown of martyrdom for Christianity; he is often depicted in art with three stones and the martyrs' palm. In Eastern Christian iconography, he is shown as a young beardless man with a tonsure, wearing a deacon's vestments, and often holding a miniature church building or a censer. Source: Wikipedia- Information:- Stara vas near Šenjernej: Horse blessing on St. Stephen's Day; snow falling, riders in a snow storm; traditional costumes; a church and a priest blessing horses.- Original language summary:
Stara vas pri Šentjerneju: blagoslov konj na Štefanovo; sneži, jezdeci, konjeniki v snežnem metežu, narodne noše, cerkev, župnik blagoslavlja konje.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Idrsko: turistični nagelj za gostišče Jazbec; fračarijada - tekmovanje v streljanju s fračami, Roman JAZBEC in ...Stojan VOLARIČ, frače, gostišče Jazbec zunanjost in notranjost, kuhinja Breda JAZBEC, gostje, sinova Boštjan in izjava Roman JAZBEC, prospekti.- Original language summary:
Idrsko: turistični nagelj – nagrada za razvoj turizma gostišču Jazbec iz Idrskega.- Idrsko: The Tourist Carnation, an award for tourism development at the Jazbec guest house in Idrsko.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Livek: »Delove in Kompasove igre«, šaljive igre na snegu; smučišče, vlečnica, Livčani tekmujejo v šaljivih ...igrah, idrske frače.- Original language summary:
Livek: »Delove in Kompasove igre«, šaljive igre na snegu.- Livek: »Delo's and Kompas' Games«, games of frolicking on snow.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
V Posavju postaja že kar modno, da se mladi odločajo za veslanje. Večjih tekmovalnih uspehov za enkrat ...razumljivo še ni, a jih skoraj sto članov v treh klubih napoveduje v kratkem času. Trenirajo trikrat na teden, saj jih letos čaka kar dvajset tekem, sami pa bodo pripravili tri veslaške prireditve. Lani so se člani pripravljali kar 1800 ur in na tekmovanjih dosegli lepe uvrstitve.
Krško: kajak kanu klub Krško ima več kot šestdeset članov; kajaki, veslanje na Savi, trening.- Original language summary:
Krško: kajak kanu klub Krško.- Krško: Krško Kayak Canoe Club.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Črni vrh nad Cerknim: Delova akcija Zima 85, igre na snegu; poroča Vlado KREJAČ, smučišče, megla in sneg, ...smučarji, laufarji maske, cerkljanski laufarji na smučeh, športne in zabavne igre.- Original language summary:
Črni vrh nad Cerknim: Delova akcija Zima 85, igre na snegu.- Črni vrh above Cerkno: Delo action Winter '85, games on snow.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Primostek, Kolpa: turistični nagelj, sindikat semiške Iskre pripravil rekreacijski center za delavce; ...kopališče, rekreacijski center, sončenje, otroci, kopalci pri kopanju, kopalci na plaži, rekreacijski center Iskra, bazenček.- Original language summary:
Primostek: turistični nagelj – nagrada za razvoj turizma rekreacijskemu centru za delavce semiške Iskre.- Primostek: The Tourist Carnation, an award for tourism development of the recreational centre for workers from the Iskra Semič company.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Physical culture in the town of Logatec: a ski-jump, children stamping the landing, ski-jumps, elderly men, ...young ski-jumpers and a competition. Alpine skiing, young skiers giant slalom competition. Young ski-jumpers! Žbirišče, cross-country skiing, a walking boot and straps, a man with a backpack, a gym, a trim trail, free exercise on the first fitness tools and skiers on the ski-slope before the competition.
Telesna kultura v Logatcu; skakalnica, otroci, teptajo doskočišče, skoki, starejši možakarji, skoki pionirjev - tekma, alpsko smučanje, tekma pionirjev v veleslalomu, skoki pionirji, Žibrišče, turni smuk, gojzer in vezi, možakar z nahrbtnikom, telovadnica, trim kabinet, proste vaje na orodju za »prafitnes«, smučarji na smučišču pred tekmo.
Z našo kamero smo tokrat obiskali Logatec, prijazen kraj na poti od Ljubljane proti Postojni, kraj s 7500 občani, od katerih ima vsak tretji smuči. Posebno navdušeni smučarji so mladi Logatčani. Od vsega smučanja, pa jim je najbolj pri srcu skakanje.. že pred dvajsetimi leti so zgradili na bližnjem hribu med Dolnjim in Gornjim Logatcem prvo malo skakalnico. Prvi se je pridružila še druga, pa tretja in tako imajo danes že 5 skakalnic, od najmanjše, desetmetrske do velike 80 metrske, na kateri je bilo pred kratkim tudi državno prvenstvo. Navdušenje mladih za skakalni šport je tolikšno, da izkoristijo tudi vsak kucelj, ali celo večjo krtino, da poskočijo na smučeh. Zato ni čudno, da raste že nekaj že nekaj let v Logatcu naš mnogo obetajoč skakalni kader. Nad temi bdi že vrsto let nekaj starejših smučarskih delavcev, med katerimi velja še posebej omeniti trenerja Zorna Mraka in predsednika logaškega smučarskega kluba Draga Arharja. Nedvomno je tudi njuna zasluga, da so tam zrasli tudi nekateri naši priznani smučarji - skakalci, med katerimi naj omenimo Loštreka, brata Turka, Tršarja in druge, ki so med več kot 50-imi aktivnimi skakalci v klubu pokazali največ.
Trener in njihovi sodelavci posvečajo prvo skrb osnovam smučanja. Vsak pionir ali mladinec, ki želi skakati, mora najprej poponoma obvladati osnove smučanja. Zato so napravili tudi svojo progo za alpsko smučanje, ob kateri so speljali tudi krajšo vlečnico. Vendar vse to le zato, da bi mladino navadili osnov smučanja. Alpsko smučanje logaško mladino ne privlači in v tej panogi nima nobenih pretenzij. Važno jim je le skakanje, ki se mu posvečajo z vsem srcem. Zato imajo v tej panogi tudi lepe uspehe in jih bodo verjetno imeli tudi v prihodnje. Vsega tega pa v Logatcu verjetno ne bi bilo, če ne bi v tem kraju tudi sicer posvečali veliko skrbi telesno-vzgojnemu življenju občanov nasploh. Med prvimi so bili, ki so uredili ob vzgojnem zavodu stezo Trim, prav tam tudi telovadnico Trim, pri dveh šolah gradijo telovadnici, ki bost služili tudi izven šolski mladini in tudi starejšim. Imajo dve šolski športni društvi, ki delujeta zelo uspešno. Zaradi številnih tekmovanj so nedavno ustanovili notranjsko tekmovalno skupnost, v kateri so poleg logaških športnih društev še društva iz Postojne, Idrije in Cerknice. S tem bodo mnogi pocenili tekmovanja. Pa ne če organizirane dejavnosti nasploh. V Logatcu je med občani velika želja in zanimanje za rekreacijo nasploh. V zimskem času imajo vsak teden turno smučanje. Občani se zberejo v starejši smučarski opremi in se podajo v bližnje kraje s turnimi smučmi. Z njimi presmučajo tudi po 15 kilometrov. Na takih rekreativnih pohodih, če jih tako imenujemo, sodelujejo vsi od najmlajših do najstarejših. Posebno je turno smučanje razširjeno ob nedeljah, ko je na smučišču večji naval. Turni smučarji se temu izognejo in pohitijo v okolico ter tako prebijejo nekaj uric na smučeh. Velik del telesno-vzgojne dejavnosti se odvija v tamkajšnjemu vzgojenem zavodu. Izredno prizadevno vodstvo zavoda posveča športnemu življenju učencev veliko pozornost. Zavedajo se, da je mladino treba v prostem času zaposliti s tisto dejavnostjo, ki mlade najbolj veseli. Zato so na pobudo vzgojiteljev, med katerimi so kar trije vaditelji telesne vzgoje pred kratkim uredili tako imenovani TRIM telovadnico z različnimi rekreativnimi napravami, ki jih mladina s pridom koristi. V zavodu so bili tudi med prvimi, ki so uredili Trim stezo, ki je prirejena za učence zavoda. V stezo so vključili tudi številna igrišča za košarko, nogomet, odbojko, tenis, balinišče in druga, ki so jih v zimskem času spremenili v drsališče in hokejsko igrišče. Vse te naprave pa koristijo vsak dan bolj tudi drugi občani Logatca. Ti se tudi v vse večjem številu udeležujejo številnih tekmovanj, ki jih prireja zavod. Naj omenimo le uspelo košarkaško ligo, v kateri igrajo tudi logaški šolarji in športniki.
O telesno-vzgojni dejavnosti v Logatcu bi lahko še veliko govorili. Pri vseh občanih je namreč čutiti željo po rekreaciji in športnem izživljanju, ki je zanje - kot pravijo -postala že vsakodnevna potreba,- Information:- Physical culture in the town of Logatec: children, ski-jumps, elderly men, skiing, a gym.- Original language summary:
Telesna kultura v Logatcu; otroci in odrasli, smučanje, smučarski skoki, pohod, telovadnica.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana