DIKUL - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Izbirno iskanje   
Iskalna
zahteva
Knjižnica

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov UL. Za polni dostop se PRIJAVITE.

1 2
zadetkov: 17
1.
Celotno besedilo
2.
  • Naši prevodi
    1920
    Journal

    Prevajajo O. Župančič, I. Vouk, A. Debeljak, A. Budal, V. Levstik, V. Borštnik, J. Vidmar, I. Šorli, F. Kuster, A. Gradnik in F. Šturm
Celotno besedilo
3.
  • Kaj prevajamo
    1917
    Journal

    Prevajajo A. Gradnik, A. Kraigher, A. Debeljak in I. Lah. — Z uvodom O. Župančiča
Celotno besedilo
4.
  • Dva prevoda
    1917
    Journal

    Odgovor na članek A. Kopitarja: Dva prevoda. Skromen prispevek k antologiji francoskih pesnikov (Čas, 1917, 226—30); o svojem prevodu E. Verhaernovih Gorečih kop (LZ 1917, 214—15)
Celotno besedilo
5.
  • Naši prevodi
    1921
    Journal

    Prevajajo L. Prunk, J. Vidmar, A. Sovr`e, P. Karlin, S. Vurnik, M. Hribar, V. Mol`e in J. Glonar; tudi beležka o prevodu črtice M. Kmet Bosna v češčino
Celotno besedilo
6.
  • G. Miroslav Malovrh
    1881
    Journal

    Beležka o njegovih prevodih iz I. S. Turgenjeva tudi o prevajanju D. Majarona iz poljščine
Celotno besedilo
7.
  • Edmondo de Amicis
    1887
    Journal

    Beležka o dovoljenju J. Borghiju za prevod De Amicisovega dela Srce v slovenščino. Gl. tudi: F. Levec Listnica. - 1887, ovitek št. 11, - kjer odgovarja A. B.-ju iz Lj. o isti stvari
Celotno besedilo
8.
Celotno besedilo
9.
Celotno besedilo
10.
Celotno besedilo
1 2
zadetkov: 17

Nalaganje filtrov