De tous les auteurs français du XIXe siècle, Balzac fut le plus connu en Europe centrale et orientale. Sa réception fut moins marquante avant 1918, tranquille en 1918-1948 et glorieuse en 1948-1989. ...Pourquoi Balzac a-t-il obtenu ce quasi monopole ? Pourquoi Balzac et non Flaubert, Zola ou Maupassant ? Nous avons analysé les postfaces et les critiques de ses chefs-d´œuvre ainsi que le contexte historique et culturel. Après 1948 le pouvoir communiste cherche quelqu'un sur qui s´appuyer en littérature et Balzac en sort victorieux. Son époque forte arrive pour tous les pays alliés de l´URSS. Son œuvre fait l´objet de dizaines de milliers de tirages, les maisons d´édition nationales se l´arrachent, subventionnent sa promotion littéraire en le liant avec Lénine ou très souvent avec Marx, Engels qui servent de caution pour lui ouvrir une grande voie. En quarante ans, Balzac est partout. Après 1989, la littérature classique est déjà installée mais c´est aussi sa fin. Balzac n´est plus nourri par les maisons d´édition : celles-ci étant devenues privées, publient ce qu´elles veulent. Que cinq livres de Balzac sont édités. Point d´intérêt pour l´auteur de La Comédie humaine, pourtant, la culture slovaque est imprégnée de son souvenir.
Of all the French authors in the XIXth century, Balzac was the best known in Central and Eastern Europe. His reception was less remarkable before 1918, quiet in 1918-1948 and glorious in 1948-1989. Why did Balzac obtain this almost monopoly? Why Balzac and not Flaubert, Zola or Maupassant? We analysed the postscripts and the criticisms of his masterpieces as well as the historical and cultural context. After 1948 the communist power is searching for someone who they can lean on in literature and Balzac emerged victoriously. His powerful era is visible in all the allied countries of the USSR. His work is the subject of ten thousand of the prints, the national publishing houses compete for him, subsidize his literary promotion by linking him with Lenin or very often with Marx, Engels who serve as a surety to open a great way for him. In forty years, Balzac is everywhere. After 1989, the classical literature is already installed but it is also its end. Balzac is no longer fed by the publishing houses: they become private and publish what they want. Only five books are edited. Point of interest of the author of the Human Comedy, however, the Slovak culture is impregnated in his memory.
This article examines the key decision of 27 April 2012 issued by the European Court of Human Rights rejecting for the first time a case involving an enforced disappearance that began in 1936 in the ...context of the Spanish Civil War: the case Antonio Gutiérrez Dorado and Carmen Dorado Ortiz v. Spain. In this case, the Court confirmed not only the general applicability of the self-imposed limitations on the exercise of its jurisdiction (case of Silih v. Slovakia (GC) and Varnava and others v. Turkey (GC) but also the immediate and automatic application of such doctrine, which is all the more objectionable. As a consequence, the procedural obligation to investigate under article 2, correctly defined as an independent, autonomous and continuing obligation, at the substantive level will finally be dispossessed of its true meaning and consequences. Unlike previous as well as subsequent cases, the same reasoning was extended to the remainder of the alleged violations in issue, namely, article 3, thus resulting in the rejection of the application.
Este artículo analiza la trascendente decisión de 27 de marzo de 2012 por la que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos inadmitió por vez primera un caso de desaparición forzada de personas que había comenzado en 1936 en el contexto de la Guerra Civil española: el caso Antonio Gutiérrez Dorado y Carmen Dorado Ortiz c. España. Con esta decisión, el Tribunal no sólo confirmó la vigencia de las limitaciones a su competencia que se auto-impuso en varios casos anteriores, sobre todo en ilih c. Eslovaquia (GS) y Varnava y otros c. Turquía (GS), sino lo que es más censurable, su aplicación inmediata y automática. En consecuencia, la obligación procesal de investigar (artículo 2), correctamente caracterizada como un deber autónomo, independiente y continuado, en lo sustantivo, terminará de nuevo y finalmente privada de su verdadero sentido y consecuencias. A diferencia de lo que ocurrió en casos anteriores, y también posteriores, los mismos razonamientos se extenderían al resto de violaciones alegadas, señaladamente a la del artículo 3, de tal suerte que la demanda sería completamente inadmitida.
Sin embargo, en los últimos años se vive en este campo un període de prometedora ebullición que permite vislumbrar un crecimiento tanto cuantitativo como cualitativo de los estudios del área ...latinoamericana, así como una mayor diversificación de los mismos. Aunque existía en aquel entonces el monopolio del comercio exterior (lo cual quiere decir que las empresas no podían practicar el comercio exterior directamente), algunas empresas para el comercio exterior desarrollaban - aunque en medida modesta - sus actividades de importación y exportación también con la régión latinoamericana. * Eslovaquia recibía un número relativamente alto de estudiantes latinoamericanos. * El español se enseñaba en cinco universidades y en unas cuantas escuelas secundarias. * A partir del año 1980 se introdujo en la Facultad de Letras de la Universidad Comenio la licenciatura en portugués, constituyéndose así en Eslovaquia el primer centre de desarrollo de estudios lusitanos. * El cuadro sobre el contexto general de los estudios iberoamericanos no quedaría completo sin hacer mención de las traducciones de obras literarias de autores de habla española y portuguesa, ya que éstas tienen el gran mérito de acercar al público eslovaco lo mejor de las cultures iberoamericanas. En lo que se refiere a los estudios iberoamericanos hay que hacer constar sobre todo que se han producido cambios prometedores: * En cuanto a las disciplinas científicas aplicadas al estudio del área, la lista de trabajos de orientación iberoamericanista realizados en el pasado - casi exclusivamente filológicos y lingüísticos - se ve ahora enriquecida y diversificada por investigaciones y estudios parciales hechos también desde el punto de vista de otras disciplinas científicas, sobre todo de la historia, la antropología cultural y social, la etnología, la economía y la filosofía. * En cuanto al aspecto institutional, ha crecido el número de centros donde aparecen y/o se desarrollan de una u otra forma los estudios iberoamericanos. Sin embargo, hace falta llamar la atención hacia los aspectos que en la actualidad están cobrando importancia especial, a saber los relacionados con la misión que habrían de cumplir las universidades en la actualidad.
Faciliter le dialogue intercułtureł grâce aux technologies linguistiques au service de l'apprentissage des langues-cultures En collaboration avec le departement de didactique du français langue ...étrangěre, faculté de pedagogie Atatürk, dans le cadre du LLP - Programme d'apprentissage tout au long de la vie, programme transversal - Langues, l'Association des professeurs de français d'Istanbul est devenu le partenaire professionnel du projet TST-ID -Faciliter le dialogue interculturel grâce aux technologies linguistiques au service de l'apprentissage des langues-cultures, dont l'université de Hasselt, CTL, centre de linguistique appliquée en Belgique est le partenaire administratif. Sur cette base seront produits des modules multimédias e-learning pour les langues-cultures concernées (TR, SK, RO, NL, FR), instruments destinés a contribuer a une plus grande appréciation interculturelle. * This is to promote the teaching of Turkish, Romanian, Slovak, Dutch, and French, with Dutch as the key language. Les modules seront réalisés dans une plateforme pour navigateur trés conviviale, ils seront mis a disposition via l'Internet et un site d'apprentissage sera élaboré, mais les modules pourront étre intégrés également dans la plupart des LMS (Learning management system ) existants.
La présente thèse traitant de la libre circulation des avocats tant du point de vue de la réglementation de l'Union que de sa mise en œuvre en Slovaquie comporte deux parties, la première traitant de ...la reconnaissance des diplômes et des qualifications professionnelles et des modalités d’exercice de la profession d’avocat et la deuxième relative à la prestation de services et à l’établissement des avocats. Grâce aux initiatives du législateur, mais aussi du juge de l’Union, la migration des avocats dans le marché intérieur européen a été largement facilitée, tout en préservant les sauvegardes de qualité des services juridiques prêtés par les avocats migrants dans l’Union européenne. S’agissant de la réglementation slovaque de la profession d’avocat, celle-ci est largement conforme au cadre juridique de l’Union. Néanmoins, certaines dispositions du droit slovaque transposant l’acquis de l’Union ne semblent pas être précisément transposées et conformes à la réglementation de l’Union correspondante.
The present thesis dealing with the free movement of lawyers both with respect to EU law and its implementation in Slovakia consists of two parts, the first part dealing with the recognition of diplomas and professional qualifications and conditions of exercise of the profession of lawyer and the second part concerning the provision of services by and establishment of lawyers. Thanks to the initiatives of the EU legislator, but also of EU courts, migration of lawyers in the internal European market has been largely facilitated, whilst preserving the guarantees of quality of legal services provided by migrating lawyers in the EU. As far as the Slovak rules on the profession of lawyer are concerned, these are largely consistent with the EU legal framework. Nonetheless, certain provisions of Slovak law transposing the EU acquis do not seem to be precisely transposed and consistent with the corresponding EU rules.
Entre la deuxieme moitie du 19. siecle et la fin des annees 70, la population de castors, Castor fiber, etait eteinte en Slovaquie. Entre 1976 et 1988, 42 castors ont ete laches en Autriche dans une ...zone frontaliere avec le sud-ouest de la Slovaquie. A partir d'observations de castors (morts ou vivants) et de leurs activites (arbres coupes, huttes et barrages), collectees directement ou provenant de la litterature, on decrit le statut recent et actuel des castors dans le sud-ouest de la Slovaquie. Des castors venant d'Autriche et leur progeniture ont immigres dans la plaine de Zahorska et le bassin de la riviere Morava. Dans cette region caracterisee par un paysage rural developpe, les conditions de l'habitat leur sont favorables. Au cours de l'annee 2000, on y a trouve quelques 60-65 castors, dont 7-8 familles. Entre 1984 et 1992, les castors ont egalement colonise le Danube, y compris la partie en eaux stagnantes situee en aval de la ville de Bratislava. La construction d'une centrale hydro-electrique pres de Gabcikovo et Cunovo s'est terminee au printemps 1993. Depuis lors, les castors ne peuvent plus migrer vers la nouvelle zone d'eaux stagnantes de l'ancien lit du fleuve en aval du reservoir cree par les barrages. A l'heure actuelle, il ne reste a cet endroit que 3 sites de castors (6-8 animaux) encore habites, dont un dans lequel les animaux continuent a se reproduire. En amont du reservoir et des barrages, le long d'une berge de 4 km, On a trouve 9 colonies (20-25 castors). Certains castors, en descendant le fleuve d'ouest en est, se sont retrouves dans le canal de derivation ou ils etaient en danger de noyade, a cause des berges betonnees infranchissables. Dorenavant, la colonisation des eaux stagnantes du Danube par les castors, en aval des barrages, n'est possible que par le nord-est, ce qui les oblige a parcourir un long chemin a travers les montagnes de Male Karpaty (bassin versant) en suivant les rivieres Vah et Dudvah qui se deversent dans le Danube. Ce parcours a ete confirme par la presence de castors dans les localites de Breza pod Bradlom, Mostova, Horne Saliby et Tomazikovo. Le nombre total de castors dans la region de la Basse Autriche et dans le sud-ouest de la Slovaquie (region du Danube, de ses affluents et des rivieres alentour) s'eleve a present a environ 540 castors (environ 450 et 90 respectivement). On peut donc parler d'une population genetiquement viable. Pour que cette population puisse se maintenir et augmenter en nombre, la construction d'un canal de derivation "ecologique", que les castors et d'autres animaux aquatiques pourraient emprunter pour echapper aux barrages, est devenue une necessite. Les eaux stagnantes de l'ancien lit du Danube offrent plusieurs sites propices aux castors et representent donc une zone potentielle ou les castors pourraient s'etablir. A l'heure actuelle, le nombre de castors reintroduits en Pologne et la population venue de Pologne qui s'est etablie dans la partie est de la Slovaquie (Montagnes de Beskydy) sont insignifiants