DIKUL - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Izbirno iskanje   
Iskalna
zahteva
Knjižnica

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov UL. Za polni dostop se PRIJAVITE.

2 3 4 5 6
zadetkov: 423
31.
Celotno besedilo
32.
  • Normativna baza imena u kon... Normativna baza imena u kontekstu Opće Uredbe o zaštiti podataka
    Katulić, Anita Vjesnik bibliotekara Hrvatske, 10/2018, Letnik: 61, Številka: 1
    Journal Article, Paper
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Cilj. Cilj je rada prikazati novosti iz područja zaštite osobnih podataka koje donosi Opća uredba o zaštiti podataka iz perspektive knjižničnog poslovanja. U radu se osobito provjerava usklađenost ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
33.
  • Osobitosti španjolske antro... Osobitosti španjolske antroponimije: marijanska imena
    Ivana Lončar Folia onomastica Croatica, 01/2013 22
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Mnogobrojna španjolska imena, osobito ona ženska, semantički su transparentna. Prevodeći „značenja“ takvih imena, površni poznavatelj španjolskoga jezika može se upitati što to nagoni ljude da ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
34.
  • Slovenski eksonimi Slovenski eksonimi
    Ciglič, Rok; Hrvatin, Mauro; Kladnik, Drago ... Geografija Slovenije, 2013
    eBook, Book
    Odprti dostop

    This volume (‘A List of Slovenian Exonyms’) is a contribution to fostering greater consistency in the use of Slovenian exonyms, or geographical names adapted to Slovenian. It provides material for ...
Celotno besedilo
35.
  • JESU LI IMENA OVACA I OVNOV... JESU LI IMENA OVACA I OVNOVA CRNE OVCE MEĐU ZOONIMIMA U DJELU IMENA VLASTITA I SPLOŠNA DOMAĆIH ŽIVOTIN U HRVATOV A PONEKLE I SRBALJ S PRIMĚTBAMI FRANA KURELCA?
    Horvat, Joža Folia onomastica Croatica, 2019 28
    Journal Article, Paper
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Djelom Imena vlastita i splošna domaćih životin u Hrvatov a ponekle i Srbalj s primětbami (1867.) Fran Kurelac obuhvatio je i imena ovaca i ovnova (Ovis aries). Upravo se taj tip zoonima analizira u ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
36.
  • RAZPOZNAVANJE SLOVENSKIH ZE... RAZPOZNAVANJE SLOVENSKIH ZEMLJEPISNIH IMEN
    Torkar, Silvo Slavistična revija, 10/2012, Letnik: 60, Številka: 4
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Obcina Codroipo obsega danes poleg samega Codroipa se trinajst naselij, od tega kar osem s slovanskimi imeni: Beano (< *Beljane), Biauzzo (< *Blaguc), Goricizza (< *Goricica), Iutizzo (< *Ljutice), ...
Celotno besedilo
Dostopno za: CEKLJ, UL
37.
  • Poimenovanje urbane krajine... Poimenovanje urbane krajine kot orodje reapropriacije mesta
    Bračič, Ajda Ars & humanitas, 2019, Letnik: 13, Številka: 2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Skozi zgodovino je človek oblikoval bogato besedišče, ki poimenuje posamezne geografske pojave in forme krajine, s katerimi je tisočletja živel in jih spoznaval. Ko si človek prisvoji naravno ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
38.
  • Poimenovanja Piranskega zaliva Poimenovanja Piranskega zaliva
    Gašperič, Primož; Kladnik, Drago; Pipan, Primož Geografija Slovenije, 2014
    eBook
    Odprti dostop

    The monograph presents different names of Piran Bay (Slo. Piranski zaliv) over time. Despite the leading onomastic topic, the publication is designed as a regional-geographic review of Piran Bay and ...
Celotno besedilo

PDF
39.
  • Parménid ali Parmeníd: Prav... Parménid ali Parmeníd: Pravda, ki sploh ni črkarska
    Marinčič, Marko Keria (Ljubljana.), 12/2016, Letnik: 18, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Jeziki, ki so grške tujke in imena neposredno ali posredno prevzemali prek latinščine, grška imena praviloma naglašajo po latinsko. Pravilo ima celo v italijanščini veliko izjem, vendar se je v ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
40.
  • Prevajanje lastnih imen v p... Prevajanje lastnih imen v publicističnih besedilih: prevodi poimenovanj francoskih političnih institucij v slovenščino
    Turk, Urška Vestnik za tuje jezike, 12/2016, Letnik: 8, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Pričujoči članek se ukvarja s prevajanjem lastnih imen iz francoščine v slovenščino; natančneje, s prevodi publicističnih poimenovanj francoskih političnih institucij v slovenščino. Najprej ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
2 3 4 5 6
zadetkov: 423

Nalaganje filtrov