Extended description:
Naš kraj: Podraga, Vipavska dolina, panorama kraja; cerkev, izjava Lilijana LAVRENČIČ, zgodovinarka, okrašena cerkev, zvonik, med mlajama napis "Pridi sv. duh", spomin na bitko ...iz rimskih časov (Teodozij 394) steber, vinogradi in dolina, izjava Matjaž TROŠT, član sveta KS, vinska klet, nalivanje v kozarec, degustacija, ohranjena obrt, sodarstvo in mlinarstvo, stara vrata in kamnit obokan portal, pokopališče, knjižnica, zvonik v bleščavi nasprotne svetlobe, izjava Valentin BRATINA, predsednik sveta KS, zajetje za vodovod (Mrzli potok), napisne tablice na drevesu (topola), naborniki različnih, kamnit vodnjak na trgu; izjava Marko SOVDAT; izjava Sebastjan LOZEJ, krajevna tabla.
Our place: introducing Podraga in Vipavska dolina valley.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev Podrage v Vipavski dolini.
Extended description:
Naš kraj: Podraga, Vipavska dolina, panorama kraja; cerkev, izjava Lilijana LAVRENČIČ, zgodovinarka, okrašena cerkev, zvonik, med mlajama napis "Pridi sv. duh", spomin na bitko iz rimskih časov (Teodozij 394) steber, vinogradi in dolina, izjava Matjaž TROŠT, član sveta KS, vinska klet, nalivanje v kozarec, degustacija, ohranjena obrt, sodarstvo in mlinarstvo, stara vrata in kamnit obokan portal, pokopališče, knjižnica, zvonik v bleščavi nasprotne svetlobe, izjava Valentin BRATINA, predsednik sveta KS, zajetje za vodovod (Mrzli potok), napisne tablice na drevesu (topola), naborniki različnih, kamnit vodnjak na trgu; izjava Marko SOVDAT; izjava Sebastjan LOZEJ, krajevna tabla.
Extended description:
Naš kraj: Gradišče v Vipavski dolini; vožnja po cesti, kraj, tabla, kapelica, kraj in pobočje Nanosa, pogovor s kmetom in vinogradnikom Franc ANDLOVIC, izjava Ignac VIDMAR, ...bivši predsednik sveta KS, izjava Stanka ČESEN MIKŠA, predsednik sveta KS, izjava Branko ČESEN, predsednik KK Izvir, hiše, ceste, kanalizacija, zadružni dom, dvorana - potrebna obnove, balinišče, kmet s samokolnico, hišna številka, cerkev, postaje križevega pota (freske obnovil Krištof Zupet), točenje mladega vina v kozarec, delo v kleti, pretakanje.
Our place: introducing Gradišče in Vipavska dolina valley.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev Gradišča v Vipavski dolini.
Extended description:
Naš kraj: Gradišče v Vipavski dolini; vožnja po cesti, kraj, tabla, kapelica, kraj in pobočje Nanosa, pogovor s kmetom in vinogradnikom Franc ANDLOVIC, izjava Ignac VIDMAR, bivši predsednik sveta KS, izjava Stanka ČESEN MIKŠA, predsednik sveta KS, izjava Branko ČESEN, predsednik KK Izvir, hiše, ceste, kanalizacija, zadružni dom, dvorana - potrebna obnove, balinišče, kmet s samokolnico, hišna številka, cerkev, postaje križevega pota (freske obnovil Krištof Zupet), točenje mladega vina v kozarec, delo v kleti, pretakanje.
Extended description:
Naš kraj: Paka pri Velenju, krajevna tabla, kraj pozimi, malo snega, hiše, izjava Igor KLINC, predsednik sveta KS, šola v Paki, otroci na hodniku, malica; izjava šolar Matic, ...tabla Planinski dom na Paškem Kozjaku, cesta, kraška jama, oznaka za železniško transverzalo, opuščena železniška proga, tunel; kozjereja, koze v staji; izjava Marija VODONČNIK, ovce, reka Paka ob cesti.
Our place: introducing Paka pri Velenju.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev kraja Paka pri Velenju.
Extended description:
Naš kraj: Paka pri Velenju, krajevna tabla, kraj pozimi, malo snega, hiše, izjava Igor KLINC, predsednik sveta KS, šola v Paki, otroci na hodniku, malica; izjava šolar Matic, tabla Planinski dom na Paškem Kozjaku, cesta, kraška jama, oznaka za železniško transverzalo, opuščena železniška proga, tunel; kozjereja, koze v staji; izjava Marija VODONČNIK, ovce, reka Paka ob cesti.
Extended description:
Reportaža iz krajevne skupnosti Kal nad Kanalom, avtobusno postajališče, prihod avtobusa Avto promet, vlečnica, panorama Kal nad Kanalom, proizvodnja v dislociranem obratu ...tovarne obutve Ciciban Miren, tekoči trak, delavke za šivalni stroji, izjava Danilo Humar.
Information:
Kal nad Kanalom: life in the demographically vulnerable area; work in a separately located facility.
Original language summary:
Kal nad Kanalom: življenje na demografsko ogroženem območju, delo v dislociranem obratu.
Extended description:
Naš kraj: Prečna pri Novem mestu, neizrabljene priložnosti, cerkev, pogled iz zraka, letališče, hangarji; izjava Franc KLEMENČIČ, Aero klub Novo mesto, izjava Jože DERGANC, KS ...Prečna, izjava Franc KAFERLE, Prečna, nekdanji vojaški objekti - konjušnice, ježa; novi velodrom, ki sameva, ostanki gradu Luknja, ruševine, kažipot Trdinova pot - Lukova jama, izvir Temenice, risba Proteus - človeška ribica na turistični tabli, slap, ribogojnica, letalo pristaja.
Our place: the untapped opportunities of a place Prečna pri Novem mestu.
Original language summary:
Naš kraj: neizrabljene priložnosti kraja Prečna pri Novem mestu.
Extended description:
Naš kraj: Prečna pri Novem mestu, neizrabljene priložnosti, cerkev, pogled iz zraka, letališče, hangarji; izjava Franc KLEMENČIČ, Aero klub Novo mesto, izjava Jože DERGANC, KS Prečna, izjava Franc KAFERLE, Prečna, nekdanji vojaški objekti - konjušnice, ježa; novi velodrom, ki sameva, ostanki gradu Luknja, ruševine, kažipot Trdinova pot - Lukova jama, izvir Temenice, risba Proteus - človeška ribica na turistični tabli, slap, ribogojnica, letalo pristaja.
Extended description:
Maline: panorama vasi Maline, Brezova Reber v snegu, poledenela cesta proti vasi, napisna tabla Maline, šolar Jožko IVEC predstavi vas, hišne številke - tabla na hiši, domačinka ...Tončka MALENŠEK o vaščanih, ovce v hlevu, jagnje, goveja živina, na snegu se kepajo otroci, izjavi o slabih povezavah Ivan KUMAR in Anton MALENŠEK, Svet občine Semič o cesti, električna napeljava do vasi, otroci se sankajo, znamenje ob cesti – križ s Kristusom, izjava Peter MALENŠEK, hlev, drobnica - ovce in jagnjeta, konji v hlevu in na dvorišču, konjski komati na steni, stare hiše v vasi, Jože IVEC poje staro pesem, izjava Jože STEPAN, vaški vodnjak, vsakodnevna opravila po vasi, brezova metla ob steni.
Extended description:
Maline: panorama vasi Maline, Brezova Reber v snegu, poledenela cesta proti vasi, napisna tabla Maline, šolar Jožko IVEC predstavi vas, hišne številke - tabla na hiši, domačinka Tončka MALENŠEK o vaščanih, ovce v hlevu, jagnje, goveja živina, na snegu se kepajo otroci, izjavi o slabih povezavah Ivan KUMAR in Anton MALENŠEK, Svet občine Semič o cesti, električna napeljava do vasi, otroci se sankajo, znamenje ob cesti – križ s Kristusom, izjava Peter MALENŠEK, hlev, drobnica - ovce in jagnjeta, konji v hlevu in na dvorišču, konjski komati na steni, stare hiše v vasi, Jože IVEC poje staro pesem, izjava Jože STEPAN, vaški vodnjak, vsakodnevna opravila po vasi, brezova metla ob steni.
Our place: living in the villages of Maline and Brezova Reber in Bela krajina. Maline is a small village with a wide variety of animal life.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v vaseh Maline in Brezova Reber v Beli krajini. Maline so majhna vas, v kateri imajo veliko živali.
Extended description:
Naš kraj: predstavitev kraja Gabrje pod Gorjanci; polja v okolici, trte, vinogradi, družba ob mizi prepeva, izjave vaščanov Alojz JAKLIČ, Miha RUKŠE, Marija IVANEŽ, Rado LUZAR ...in Slavko MATKO, predsednik KS Gabrje, vaške hiše, kašča, tudi opuščene domačije, pes na verigi, sekanje drv, fantek jih pelje v samokolnici, skladovnica, v kotlu kuhajo jabolka, koruza, vaščani pojejo vaško himno, krajevni avtobus, panorama vasi v megli in mraku, napisna tabla Gabrje, turistična kmetija, narezek, obložena miza, studenec Gospodična, voda iz studenca, lovci s psi prihajajo z lova, trofeja - divji prašič.
Extended description:
Naš kraj: predstavitev kraja Gabrje pod Gorjanci; polja v okolici, trte, vinogradi, družba ob mizi prepeva, izjave vaščanov Alojz JAKLIČ, Miha RUKŠE, Marija IVANEŽ, Rado LUZAR in Slavko MATKO, predsednik KS Gabrje, vaške hiše, kašča, tudi opuščene domačije, pes na verigi, sekanje drv, fantek jih pelje v samokolnici, skladovnica, v kotlu kuhajo jabolka, koruza, vaščani pojejo vaško himno, krajevni avtobus, panorama vasi v megli in mraku, napisna tabla Gabrje, turistična kmetija, narezek, obložena miza, studenec Gospodična, voda iz studenca, lovci s psi prihajajo z lova, trofeja - divji prašič.
Our place: introducing the village Gabrje pod Gorjanci.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev kraja Gabrje pod Gorjanci.
Extended description:
Naš kraj: Dolenja vas pri Krškem, gasilski dom, osnovna šola, cerkev, kapelica, vodnjak, spomenik NOB, pločnik, izjava Branimir VODOPIVEC, predsednik sveta KS, izjava Ivan KNEZ, ...sadjarstvo Knez, izjava Etbin REGALI, promet, skladišče jabolk, sadje v zabojih, gos v vodi, tabla MED in izjava pri čebelnjaku, čebelnjak in čebele, čebelar pri delu, med v kozarcu, sinica na veji, priprava konja za ježo in izjava, konji na paši in jahači.
Extended description:
Naš kraj: Dolenja vas pri Krškem, gasilski dom, osnovna šola, cerkev, kapelica, vodnjak, spomenik NOB, pločnik, izjava Branimir VODOPIVEC, predsednik sveta KS, izjava Ivan KNEZ, sadjarstvo Knez, izjava Etbin REGALI, promet, skladišče jabolk, sadje v zabojih, gos v vodi, tabla MED in izjava pri čebelnjaku, čebelnjak in čebele, čebelar pri delu, med v kozarcu, sinica na veji, priprava konja za ježo in izjava, konji na paši in jahači.
Our place: living in the village of Dolenja vas near Krško.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v vasi Dolenja vas pri Krškem.
Extended description:
Pišece: napisna tabla ob cesti (sneg), foto Maks PLETERŠNIK, njegova rojstna hiša, preurejena v muzej, slovar, ki ga je izdal, prostori, stari predmeti, izjava Marjanca OGOREVC, ...predsednica Odbora M. Pleteršnik, vinogradniški muzej v hiši, kulturne prireditve, foto razstava, osnovna šola, zunanjost, otroci v razredu pri pouku, učiteljica pred tablo, otroci na stopnišču, izjava Martin DUŠIČ, ravnatelj, panorama vasi, izjava Zdenka DJUKIČ, tajnica KS Pišece, obnova ceste, poštar na motorju, izvir vode, cerkev, hiše Žganjekuha Alkobap, izjava lastnik Ivan KOSTANJŠEK, kuhanje žganja, priprava in stekleničenje Kmetija v Podgorju, izjava lastnik Branko GRMOVŠEK, hiša in hlev, mladi prašički, konji, fantek boža konja, sodi v kleti, točenje vina, diplome na steni, družina pri malici, o dejavnosti turističnega društva izjava Anica BUTKOVIČ, predsednica, okolica vasi Pišec, vas, kapelica, Pleteršnikova domačija, izvir potoka Gabrnica, mlinsko kolo, spomenik, kažipot v obliki klopotca, vinograd, mlin, kovačija, ogenj, kovanje vročega železa, izjava Milan PODGORŠEK, kovač, mali kovaški muzej, grad, grajski park, notranjost gradu, sončna ura, župnijska cerkev, izjava Franc ORNIK, župnik, notranjost cerkve, slikarije na stropu, barokizirani oltarji, panorama kraja, deklice pojejo »Kje so moje rožice...«.
Extended description:
Pišece: napisna tabla ob cesti (sneg), foto Maks PLETERŠNIK, njegova rojstna hiša, preurejena v muzej, slovar, ki ga je izdal, prostori, stari predmeti, izjava Marjanca OGOREVC, predsednica Odbora M. Pleteršnik, vinogradniški muzej v hiši, kulturne prireditve, foto razstava, osnovna šola, zunanjost, otroci v razredu pri pouku, učiteljica pred tablo, otroci na stopnišču, izjava Martin DUŠIČ, ravnatelj, panorama vasi, izjava Zdenka DJUKIČ, tajnica KS Pišece, obnova ceste, poštar na motorju, izvir vode, cerkev, hiše Žganjekuha Alkobap, izjava lastnik Ivan KOSTANJŠEK, kuhanje žganja, priprava in stekleničenje Kmetija v Podgorju, izjava lastnik Branko GRMOVŠEK, hiša in hlev, mladi prašički, konji, fantek boža konja, sodi v kleti, točenje vina, diplome na steni, družina pri malici, o dejavnosti turističnega društva izjava Anica BUTKOVIČ, predsednica, okolica vasi Pišec, vas, kapelica, Pleteršnikova domačija, izvir potoka Gabrnica, mlinsko kolo, spomenik, kažipot v obliki klopotca, vinograd, mlin, kovačija, ogenj, kovanje vročega železa, izjava Milan PODGORŠEK, kovač, mali kovaški muzej, grad, grajski park, notranjost gradu, sončna ura, župnijska cerkev, izjava Franc ORNIK, župnik, notranjost cerkve, slikarije na stropu, barokizirani oltarji, panorama kraja, deklice pojejo »Kje so moje rožice...«.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v vasi Pišece.
Our place: living in village of Pišece.
Extended description:
Naš kraj: Predmeja, panorama planote in kraja, pogled iz zraka, Gora nad Vipavsko dolino, Trnovski gozd, kraji s ptičje perspektive, tabla Predmeja (sneg), izjava Dušan BIZJAK, ...predsednik KS, izjava Franc ČERNIGOJ, pesnik, pisatelj in učitelj slovenskega jezika, vožnja po ovinkasti cesti, sameva obrat Iskra Šempeter, izjava Dušan BIZJAK, predsednik KS, izjava Uroš VELIKONJA, predsednik društva Gora, izjava Joža LIKAR, aktiv kmečkih žena, izjava Igor ČESNIK, podžupan občine Ajdovščina, Turistična tabla in zemljevid, krajevni hotel zapuščen, smučarska prireditev oldtimerjev, stara smučarska oprema, smučanje na stari način (padec), smučarji, Tiha dolina, smučarski skoki, stare smučarske vezi, pojedina, vodovod in zbiralnik kapnice, hidrant in spomenik NOB z zvezdo.
Extended description:
Naš kraj: Predmeja, panorama planote in kraja, pogled iz zraka, Gora nad Vipavsko dolino, Trnovski gozd, kraji s ptičje perspektive, tabla Predmeja (sneg), izjava Dušan BIZJAK, predsednik KS, izjava Franc ČERNIGOJ, pesnik, pisatelj in učitelj slovenskega jezika, vožnja po ovinkasti cesti, sameva obrat Iskra Šempeter, izjava Dušan BIZJAK, predsednik KS, izjava Uroš VELIKONJA, predsednik društva Gora, izjava Joža LIKAR, aktiv kmečkih žena, izjava Igor ČESNIK, podžupan občine Ajdovščina, Turistična tabla in zemljevid, krajevni hotel zapuščen, smučarska prireditev oldtimerjev, stara smučarska oprema, smučanje na stari način (padec), smučarji, Tiha dolina, smučarski skoki, stare smučarske vezi, pojedina, vodovod in zbiralnik kapnice, hidrant in spomenik NOB z zvezdo.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev Predmeje in smučarska prireditev v Tihi dolini.
Our place: introducing Predmeja and ski event in Tiha dolina valley.