Extended description:
Čigava torba je večja - tehtanje šolskih torb (Slovenija, Italija, Avstrija).
O domnevi očeta, da ima sin pretežko šolsko torbo. Posnetki: šolske potrebščine, tehtnice, učbeniki ...za OŠ, šolska torba, učilnica - prazna, učenci pri pouku, osnovnošolca na prehodu za pešce, tehtanje torbe, izjave: učenec tretjega razreda OŠ Kamnik in njegov oče, Martin Mele, pomočnik direktorja za izobraževalno tehnologijo - Zavod za šolstvo, Miroslava Brajnik, ravnateljica državne OŠ Otona Župančiča v Gorici.
Whose school bag is heavier - the weighing school bags in three different countries: Slovenia, Italy and Austria.
Footage of elementary schools and childrens school supplies, necessary for daily classes, books for school, school bag; classroom - empty, students in the classroom, two children from an elementary school on the pedestrian crossing, weighing bags; statements by: third grader of the elementary school in Kamnik and his father; Martin Mele, Assistant Director of Educational Technology - Department of Education, Miroslav Brajnik, headmasters of state school of Oton Zupančič in Gorizia.
Information:
Weight comparison of school bags in Slovenia, Austria and Italy.
Original language summary:
Primerjava teže šolskih torb v Sloveniji, Avstriji in Italiji.
Extended description:
<!--if !mso>
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
<!endif--><!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
...mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Prvi šolski dan v Waldorfski šoli, izjava Branka Stremole, otroci, veselo vzdušje, rajanje, prazni razredi.
Spomladi leta 1992 je skupina staršev, ki je želela, da bi se njihovi otroci šolali na Waldorfski način, in učiteljev, ki so bili pripravljeni poučevati na Waldorfski šoli, ustanovila društvo prijateljev Waldorfske šole, ki je ustanovilo javni zavod Waldorfsko šolo Ljubljana. Zavod je nato zaprosil za dovoljenje za poučevanje na osnovnošolski stopnji. Šola je pridobila vsa ustrezna soglasja in je septembra 1992 pričel z delom. Vir: http://www.waldorf.si/?w=25
The first day of school at the Waldorf School; Branka Stremole giving a statement, children, pleasant and joyful atmosphere, empty classrooms.
In the spring of 1992 a group of parents who wanted to have their children educated in the Waldorf method, and teachers who were willing to teach at the Waldorf School and founded Society of Friends of Waldorf schools, which later established a public institution Waldorfska šola in Ljubljana. Department then asked for permission to teach at a primary level. The school received all the appropriate paperwork and in September 1992 opened its doors.
Source: http://www.waldorf.si/?w=25
Information:
The begging of classes at the Waldorf School in Ljubljana.
Original language summary:
Začetek pouka na waldorfski šoli v Ljubljani.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Po letu 1990 so potekala prizadevanja za uvedbo verouka v osnovne šole oziroma razprave med zagovorniki in nasprotniki.
Pismo nadškofa dr. Alojzija Šuštarja, izjava dr. Slavko Gaber, minister za šolstvo in šport, pripravljen sprejeti idejo o posebnem predmetu o verstvih, ki bi bil izbirni.
Efforts to introduce religious education into elementary schools, and the debate between proponents and opponents of this issue, which arose after 1990.
A letter from the Archbishop Dr. Alojzij Šuštar and the response to it by Dr. Slavko Gaber, Minister of Education and Sport is presented. The Ministry is ready to accept the idea of a special course on religions, which would be optional, but not included as a regular course.
Information:
Ministry of Education and Sport will not introduce religious education in primary schools.
Original language summary:
Ministrstvo za šolstvo ne bo uvedlo verouka v osnovne šole.
Extended description:
<!--if !mso>
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
<!endif--><!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
...mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Osnovna šola Ledina. Cicibani in sprejem v pionirsko organizacijo, ikonografija socializma, kape, rute, deklamacije, zborček, prisega, plesi jugoslovanskih narodov in narodnosti - albansko kolo.
V telovadnici osemletke Ledina v Ljubljani so včeraj slovesno zaprisegli prvošolčke, ki so s tem postali pionirji. Starejši tovariši so jim razdelili modre titovke in jim privezali okrog vratu rdeče pionirsko rute. Pionirski odred je sprejel v svoje vrste nove člane, ki so svojim tovarišem, staršem, učiteljem in tovarišu Titu obljubili, da bodo dobri s pionirji. Slovesnost je zaključil kulturni program, ki so ga pripravili starejši pionirji in je obsegal petje, recitacije in ples.
The Primary school of Ledina; pre-school children (ciciban) and their acceptance to the pioneer organization, iconography of socialism, characteristic pioneer hats and scarves, recital, children's choir singing, children taking the oath, traditional dance of Yugoslav nation.
In the school gym of the Primary school of Ledina in Ljubljana with first graders, who solemnly swear to become official pioneers. Older comrades are given characteristic blue pioneer hats (titovke) to divide amongst themselves and also the characteristic red scarves. Pioneer organization accepted new members who promised to their comrades, parents, teachers and comrade Tito to be good pioneers. The ceremony concludes with a cultural programme prepared by older pioneers and consisting of singing, recitals and dancing.
Information:
Acceptance of first graders in pioneer organization at primary school of Ledina in Ljubljana.
Original language summary:
Sprejem prvošolcev v pionirsko organizacijo na osnovni šoli Ledina v Ljubljani.
Extended description:
25.6.1958 je bila uzakonjena osemletna osnovna šola. Osnovna šola, učenci pišejo šolsko nalogo o Ivanu Cankarju; stare klopi, učilnica, šolski zvonec, napravljen iz granate, ...konec pouka, garderoba, otroci odhajajo iz šole.
On 25th of June 1958, the eight-year elementary school was legally enacted. Elementary school, students write in the class about the Slovene author and playwright Ivan Cankar, old benches, classroom; school bell made from a grenade, end of lessons, wardrobe and children leaving school.
Information:
Lessons at elementary school of Ivan Cankar in Vrhnika.
Original language summary:
Pouk v osnovni šoli Ivana Cankarja na Vrhniki.
Extended description:
Izobraževanje Romov za lažje vključevanje pripadnikov romske skupnosti v okolje. Projekt v okviru mednarodnega programa Phare; romsko naselje, tečaj, izjave: Darko Potokar, Nada ...Žagar, Zavod za izobraževanje in kulturo Črnomelj, Elena Nikolovska, predstavnica iz Makedonije, Mariana Matache, Romunija.
Education of Romany people is crucial in order to facilitate their integration into the environment. This project is led under the International Programme called Phare. Statements by Darko Potokar, Nada Žagar from Institute for Education and Culture Črnomelj, Elena Nikolovska, a representative from Macedonia and Mariana Matache from Romania.
Information:
International conference on the education of Romany people.
Original language summary:
Mednarodni posvet o izobraževanju Romov.
Extended description:
Information:
Kočevje Woods and an educational path around one of the Slovene virgin forests.
Original language summary:
Kočevski gozd in učna pot po slovenskem pragozdu.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Šolanje otrok- beguncev, otroci pri pouku, izjava Irena Bahovec, svetovalka ministra za šolstvo, Alenka Taštanoska, ravnateljica OŠ Nove Jarše.
Educating young refugees, children in the classroom; a statement by Irena Bahovec, Councillor Adviser of Minister of Education and Alenka Taštanoska, school principal of the elementary school Nove Jarše.
Primary school classes for child refugees from Croatia.
Original language summary:
Osnovnošolski pouk za otroke begunce iz Hrvaške.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Pri prvi dvojezični šoli v Celovcu so sodelovali Hilde Hawlicek, avstrijska prosvetna ministrica, Ludvik Horvat, predsednik RK za vzgojo in izobraževanje, Marica Hartman Tischer, ravnateljica šole, Anton Koren, direktor Mohorjeve družbe, Reginald Vospernik, ravnatelj slovenske gimnazije, dr. Zernatto, namestnik deželnega glavarja.
At the establishment of the first bilingual school in Klagenfurt Hilde Hawlicek, Austrian Minister of Education, Ludvik Horvat, President of Red Cross for education, Marica Hartman Tischer, headmistress of the newly established school, Anton Koren, director of publishing house Mohorjeva Družba, Reginald Vospernik, headmaster of Slovenian secondary school and Dr. Zernatto, deputy of provincial governor also participated.
Mohorjeva ljudska šola je zasebna katoliška šola, ki nudi otroku dobro dvojezično izobrazbo. Pouk je izmenično en dan v slovenskem in naslednji dan v nemškem jeziku, tudi ob pomoči računalnikov. Za popoldan ponujamo varstvo otrok po starostnih skupinah.
Sodelovanje in zaupanje staršev v našo ustanovo je temelj za dober razvoj šole. Vrata šole so na stežaj odprte vsakemu. Vsakdo je dobrodošel. Več na www.mohorjeva.at/ljudskasola/
Die Volksschule Hermagoras ist eine katholische Privatschule und bietet Ihrem Kind eine gute zweisprachige Ausbildung. Der Unterricht erfolgt abwechselnd einen Tag in slowenischer und einen Tag in deutscher Sprache.
Es wird auch computerunterstützter Unterricht angeboten.
Am Nachmittag werden die Kinder in drei Altersgruppen betreut.
Weitere Informationen auf der Homepage der Schule www.mohorjeva.at/volsksschule/
Information:
The establishment of bilingual schools in Carinthia.
Original language summary:
Ustanovitev dvojezične šole v Celovcu.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
: Računalniška učilnica - učenci delajo z računalniki, sestavljanje vezij, izjave učencev.
Še v letošnjem šolskem letu je treba našim osnovnim in srednjim šolam zagotoviti okrog 2 tisoč hišnih računalnikov, kolikor jih najbolj nujno potrebujejo za osnovno računalniško izobraževanje; računalniška vzgoja mora postati sestavni del izobraževalnega programa sleherne šole, so med drugimi poudarili na seji izvršnega sveta Slovenije. Kako naj bo opremljena računalniška učilnica, pa so v okviru mednarodnega sejma elektronike, ki se je danes končal, prikazali v »Računalnici« v Cankarjevem domu.
Izjave: Tadej Sadar, Hudnik Milan, Češnjevar Dušan, Molnar Robi.
Primary and secondary schools should by the end of this year provide around two thousand house computers to its students as they are essential for the basics of computer education. Computer education has become an integral part of the educational programme of any school, which was emphasized also at the meeting of the Executive Council of Slovenia. At an International Exhibition of electronics, an example of how computer lab classrooms should be equipped was shown in Cankarjev dom. Statements: Tadej Sadar, Hudnik Milan, Dušan Češnjevar, Molnar Robi.
Information:
Computer classroom – students get familiarized with computers. It’s the year 1984.
Original language summary:
Računalniška učilnica – spoznavanje in delo učencev z računalniki. Leto 1984.