V prispevku so analizirani tekst, struktura, funkcija in kontekst paremioloških enot na primeru pravljičnih tipov ATU 980 The Ungrateful Son / Lesena skleda, ATU 296 The Clay Pot and the Brass Pot in ...the River / Glineni in bakreni lonec in *ATU 71* The Blackbird and March / Kos in marec. Obravnavani pregovori in paremiološki obrazci izvirajo iz starih virov in knjig modrosti, zato jih ne moremo obravnavati izven konteksta v katerem so nastajali, saj imajo globlje korenine in tudi različno razvojno pot, kar je predstavljeno v tem članku.
Razprava prinaša prvo klasifikacijo in interpretacijo slovenskih velerizmov in izpostavlja njihov raziskovalni potencial za paremiološke in folkloristične raziskave. Za identifikacijo 33 obravnavanih ...velerizmov, ki so izpričani v različnih virih od leta 1852 do leta 2001, je uporabljena največja slovenska paremiološka zbirka Pregovori. Velerizmi so v jedru razprave razvrščeni po zgradbenih tipih, znotraj katerih so pomensko opredeljeni in dodatno pojasnjeni z osvetlitvami intertekstualnih povezav, ki jih delijo z drugimi besedili slovenskega folklornega sistema.
Prispevek povzame razumevanje paremioloških enot v frazeologiji in predstavi vpliv teorije češkega jezikoslovca F. Čermáka v slovenskem prostoru. Prizadeva si odgovoriti na vprašanje, zakaj paremije ...sodijo v frazeologijo, in argumentira razliko med frazemskimi variantami in t. i. oblikami rabe oz. frazemskimi oblikami. Obstoj besednozveznih frazemov, ki nastajajo iz paremioloških enot, opazuje s sinhronega vidika, soobstajanje enih in drugih predstavlja skrajni točki, ki ju povezujejo vmesne strukturne variacije.
Namen članka je predstaviti pomensko razlikovanje med razširitvijo in dopolnitvijo pri podaljšavi pregovora, ki ga je predlagal Permjakov. Temu razlikovanju je po naši oceni posvečeno premalo ...pozornosti in bi moralo predstavljati eno izmed ključnih meril pri urejanju paremiološkega gradiva in v korpusnih paremioloških raziskavah. V prispevku prikazujemo, kako se s korpusno analizo in nekaterimi dodatnimi (npr. anketnimi) viri lotevamo tega razlikovanja pri paremiološkem gradivu iz sodobnih in historičnih virov. Navedli bomo primere dopolnitev in razširitev, določili njihovo zastopanost v zbirkah ter korpusnih virih in njihovo razvrščanje potrdili z zgledi rabe.
We define an unconventional reply as a fixed, unpredictable, inadequate, and usually humorous or absurd reply by person B to a statement by person A. The replies constitute a special type of ...phrasemes (subtype of phraseological replies) and are a special paremiological genre. Research conducted among 209 Slovene speakers is presented. We determine passive and active knowledge of twenty unconventional replies and the degree to which they are recognized as units belonging to a specific genre. We also present a list of other unconventional replies and variants.
Predstavili bomo skupino stavčnih frazemov (predvsem paremiološkega tipa), pri katerih so sestavine izpostavljene posebej izrazitemu prenavljanju. Ker smo v frazeoloških raziskavah pri nas in po ...svetu do sedaj naleteli le na precej širši pojem vzorec ali model, ki označuje tvorbo večje skupine različno motiviranih enot po določenem modelu, za vrsto prenovitev posameznega frazema, ki ga obravnava ta prispevek, predlagamo termin tematsko-konstrukcijski vzorec. Na primere takih prenovitev smo naleteli med sociolingvističnimi in korpusnimi raziskavami za določitev slovenskega paremiološkega minimuma ter optimuma.
V prispevku predstavljam zasnovo spletne anketne raziskave o nekonvencionalnih frazeoloških replikah v slovenščini in nekaj izsledkov raziskav pred njo. Najpomembnejša podatka, ki ju pridobivamo s ...pomočjo ankete, sta poznanost in variantnost več kot 250 replik, prikazanih anketirancem. Predstavljam nekaj izsledkov trenutne spletne raziskave in opisujem, kako jih bomo lahko predstavili v paremiološki zbirki nekonvencionalnih replik ter v Slovarju pregovorov in sorodnih paremioloških izrazov na portalu Fran.
Pregovori kot tradicionalne paremiološke enote so semantično bogati izrazi, ki ponujajo dragocen vpogled v kulturno kompleksnost. O kulturi lahko veliko izvemo z vpogledom v njene kratke folklorne ...oblike, ki predstavljajo odsev časa in družbe. Odsev družbe je viden tako na ravni zgradbe kot ubeseditve metaforičnih in metonimičnih oblik. Prispevek bo prikazal potencial pregovorov o alkoholnih pijačah v namen raziskave o odnosu do alkoholnih pijač in njihovih uživalcih v dani kulturi na podlagi arhivskega gradiva Inštituta za slovensko narodopisje ZRC SAZU.
The work presents the set of the 300 most well-known and most frequent proverbs, sayings and similar paremiological units in modern Slovene, its theoretical and methodological basis and also how it ...can be used in different phraseological and phraseographical tasks. The concept of the paremiological optimum was developed by Ďurčo and it combines the concept of the Permjakov’s paremiological minimum of the most well-known units with corpus-based and frequency-oriented analyses. 316 Slovene speakers were included in the sociolinguistic test and the top list of the 300 most well-known out of 918 units presented to them was additionally arranged according to their frequency in the FidaPLUS language corpus. Author presents different search procedures which he used in the language corpora. The paremiological optimum is modernized according to the most frequent form of each unit in the Gigafida language corpus. The comparative research of the Slovak and Slovene paremiology based on the paremiological optimum is presented in details. Author also describes how the data he gained can be used in the lexicography.
Ustaljena nenamerna skladenjska zamenjava znotraj PE, ki ne ustvarja nasprotnega pomena, je tako kot ν shemi AbOy posledica nejasne motivacije. Na namernost spremembe PE smo pozorni, ko ugotavljamo, ...ali morda zaradi nejasne motivacije pregovora ne prihaja do tako pogoste oblikovne napake, da seje ta ze ustalila. Upostevati je treba nesorazmernost oblikovnega in pomenskega vidika napake ν frazeologiji. S podrocja glagolskih frazemov je znan primer lociti zrno od plevlplevela, ki ga je raziskala Erika Krzisnik. Po njeni oceni gre pri takem primera odstopa od norme, ki ne pomeni njenega krsenja, za zgodovinsko pogojeno spremembo (Krzisnik 1996: 134). Tudi pri primerih s paremioloske ravni se poraja vprasanje, ce ob oblikovni »napaki« sploh spremenijo pomen. Med odgovori anketirancev sta PE Ce ne pride Mohamed h gori, mora gor a k Mohamedu in Ce ne pride Mohamed kgori, gre gora kMohamedu. V SSKJ najdemo le izvorno PE, prav tako ν Bojcevi zbirki: Ce ne pride gora k Mohamedu, mora Mohamed h gori (Bojc 1987: 156). Sinonim s podobno zgradbo je Gredo voli k jaslim a ne jasli k volom (Bojc 1987: 159). Tudi slovaska PE iz Paremioloske podatkovne baze ima ν primerjavi ζ originalom obratno skladenjsko zgradbo: Ked'nejde Mohamed khore, musí ist' hora kMohamedovi. Oglejmo si, kaksen pomen navaja Slovnik ceské frazeologie a idiomatiky za PE Kdyz nejde/nechce hora k Mohamedovi, musí jit Mohamed k höre : »Clovek ν ju drugemu o pomembnem tretjem, posebno po sporu, ki gaje povzrocil cetrti oz. po dolgem cakanju tretjega na odziv neomajnega cetrtega ipd.« Navaja, da izvira iz zgodbe o Mohamedu ν Esejih Francisa Bacona iz leta 1597 (Cermák 2007: 293-94), ne navaja pa obratne oblike. V jedru raziskave smo navedli PE Ce noce gora k Mohamedu, mora Mohamed h gori (SSKJ). Odgovori so potrdili precejsnje poznavanje (96,1 % anketirancev). Edina navedena varianta je Ce ne gre gora k Mohamedu, gre Mohamed h gori. S pomocjo korpusa zelimo iz sobesedila ugotoviti, ali ν rabi ζ obratno obliko prihaja do napake ali le-ta deluje, kot da ne bi slo za napako, ker je motivacija PE do te mere nejasna. Izmed 154 konkordanc za iskalni pogoj Mohamed+gora je 140 PE. Presenetljivo je, da je Ρ? ζ izvorno zgradbo le 39, ζ obratno pa kar 80.6 V 13 primerih razmerje ni jasno oz. gre le za aluzijo na to Ρ?, ν osmih pa je izrazena dilema, ali bi moral biti dejaven Mohamed ali gora. Kontekst, ki spremlja pisne primere ζ obratno obliko, vecinoma kaze, da ne gre za napako (shemo Ably), temvec za namerno spremembo, ki ima bodisi nasprotni pomen (shema Aalx) bodisi ne (shema Ablx). Ocitno se vecina piscev zaveda razlike med eno in drago PE, vseeno pa to ne pomeni, da je izbira med njima enostavna. Ce se izrazimo s pojmi Greimasa (Greimas, Courtes 1982: 7) se mora govorec ν prvi vrsti odlociti ne le o vprasanju ne/dejavnega aktanta, temvec se prej o tem, kaksnega aktanta predstavlja na povrsinski ravni te kratke pripovedne enote akter gora in kaksnega Mohamed. Ocenjujemo, da se je ζ uveljavitvijo nove PE okrepila ambisemija obeh oblik. Ker nihce izmed 277 anketirancev ν jedru vprasalnika ni navedel obratne oblike, domnevamo, da govorci pogosto med njima tudi ne razlikujejo. To smo potrdili 6 s kratko ustno anketo. Na vprasanje, kako zveni pregovor ζ Mohamedom in goro, govorci odgovarjajo tako ζ eno kot ζ drago PE, pogosto pa so neodloceni. Oglejmo si primer iz Gigafide: »Toda ne, oni spet kot Mohamed ν pisarni, gore ljudi pa naj gomazijo k njim.« (Mladina 1993) Pri gori ljudi je tu odlocilna kolicina, ceprav ji je uradnik nadrejen. Lahko pa mnozico ljudi predstavlja tudi Mohamed: »Dandanes pa mora Mohamed h gori in tako romajo vsako leto milijoni ν Pariz, si ogledajo mestne znamenitosti, Louvre in obvezno tudi Leonardovo mojstrovino.« (Deto 2007) Za primerjavo lahko vzamemo jasnost motivacije akterjev ν PE Tresla se je gora, rodila se je mis (SSKJ). Domnevamo, da je stanje podobno pri PE Zaradi dreves ne vidi gozda (SSKJ). Zbirka navaja Zaradi dreves ne vidimo gozda (Bojc 1987: 165) in Gre skozi les, ne vidi dreves (Bojc 1987: 264). Poleg pogostega nerazlikovanja, razlikovanje med njima ν korpusu dokazuje hkratna raba: »Potovati zato, da bi se naucil videti drevo ν gozdu in gozd med kopicami dreves.« (Gea 2005). V tem smislu sta zanimivi se Sita vrana laeni ne verjame (Makarovic 1975: 197) inLacna vrana siti ne verjame (Makarovic 1975: 184).