Our suggestions are focused to the explication of the material terms, which are not clear in this literary translation. The main problem is to understand and explain the meaning of arena fossitia and ...carbunculus. The identification of the original materials with the possibility to explain the chemical reaction during their solidification was the main target of the laboratory work and which finally leads us to the revision of the Czech translation. It is well known that the author of the Ten Books of Architecture was not a qualified writer or poet. The Book II, from this point of view, could be taken as the builder or maybe lettered good mason explications. In our opinion this idea is supported by the used mason's terms in the Head IV: the plasters are „greasy“ or „thin“. If we suggest these types of the expressions than also the term arena fossitia does not mean sand, or our understanding of silica sand. Then the expression arena fossitia could be explained as a specification of the grain size of certain material. The cases of masonry terms mentioned above, lead to the conclusion that also arena fossitia could be a specific slang word that has nothing to do with the silica sand. The geological and petrography studies show, that volcano ashes are the compositions of the trachytic's tuffs or zeolitic's tuffs. Simple volcano glasses are bind by the described by Vitruvius. Very important was also the identification of the famous carbunculus mentioned in the Head IV. If our correction and explication could be accepted than the meaning of it is in the Head VI. The sense of the Head IV and VI of the last Czech edition would change considerably. We suggest new translation based on the original Latino script from the year1807. The arena fossitia and carbuculus are two terms of the used binding material for constructions. The first one is natural, exploited from dry and hot pits close to the Vesuv volcano and the second one is man made, fired, material get from geologically and chemically similar materials, but weathered and converted to the zeolitic's tuffs. The laboratory experiments confirm that the prepared materials, chemically and physically, similar to the tuffs, give to the final product hardness and strength and also confirm the possibility to reach solidification of such a material under the salt water.
The autobiographical works of Sławomir Mrożek, which include his extensive diaries from the years 1962–1989 and large volumes of correspondence, continue to be open to new readings. Since the key, ...and until now undescribed problem in the meta-literary layer is the relation to Witold Gombrowicz as an artist and as a human being, the paper analyses and interprets, from a historical literary and comparative point of view, the multi-annual polemics with the aesthetic and philosophical views of the author of Ferdydurke, which Mrożek conducted in his diaries from 1965 to 1987. The process-based nature of the author’s references is emphasised: from respectful acceptance to the decisive overcoming of Gombrowicz’s influence, ending in the opening of Mrożek towards metaphysics, absent from his master’s worldview. The particular role of Gombrowicz’s work is pointed out as a mirror for Mrożek, where Mrożek’s reflection on himself as an artist and on his own art took shape and gained confidence.