Mladinski odsek planinskega Ilirska Bistrica je za svoj številni planinski podmladek dobro poskrbel, saj je v nekaj letih izšolal nad trideset mladinskih vodnikov. Sredi julija 1971 se je izšolala ...že druga skupina mladinskih vodnikov. Na sliki; ob zaključku tečaja v dolini Vrat pod Triglavom. Z leve stojijo: Tatjana Pahor, Marica Krebelj, Igor Knap, Nežka Pirih, planinski inštruktor prof. Franjo Krpač, ter načelnica MO PD Ilirska Bistrica Dolores Kocjan – Kastelic; spredaj Vladimir Škrlj in Iztok Ščuka. Leto dni prej so se izšolali prvi planinski vodnik: Venčka Brožič, Dolores Kocjan, Irena Batista, Nevica Tomšič in Boris Susič. Šolanje planinskih vodnikov in planinskih mentorjev tudi v naslednjih letih je omogočilo skokovit porast mladinske planinske dejavnosti. Foto V.Čeligoj, (118, vč).
Brinškovi so se iz Dolenjske priselili v Ilirsko Bistrico okrog 1875. Bili so sposobni, gospodarni in odlični trgovci. Krajši čas so živeli v starem delu Ilirske Bistrice dokler niso sezidali veliko ...stavbo ob glavni cesti, na začetku Trnovega (danes del Ilirske Bistrice). V pritličju so vse prostore namenili trgovini, v nadstropju so imeli stanovanjske prostore. Vsem štirinajstim otrokom so namenili solidno izobrazbo. Številna družina je dala vrsto pomembnih osebnosti. Gabrijel je bil gradbeni inženir in je v Argentini gradil jezove za hidroelektrarne, Bogumil finančni strokovnjak, fotograf, jamar, smučar, Josip odličen trgovec … Po Brinškovih imamo v Ilirski Bistrici: Brinškovko eden od izvirov reke Bistrice, Brinškov hrib med Trnovim in Bistrico, Brinškov klanec, Brinškovo ulico, Brinškov gozd, alpinisti poznajo Brinškov kamin v Kamniških Alpah …Josip Brinšek je bil izvrsten trgovec, ki je znal prisluhniti potrebam prebivalstva in širil trgovske usluge. Med drugim je organiziral občasne razstave prodajnih artiklov. Pri tem ga je močno podpirala soproga Gabrijela in prevzela zastopstvo tovarne SINGER oziroma njene podružnice verjetno v Zadru.Na sliki: Na tečaj za uporabo šivalnih strojev tovarne SINGER so povabili dekleta in žene od Kvarnerskega zaliva, Istre pa do Postojne. Reklamno fotografijo so naredili kar na dvorišču pred domačo trgovino. Z leve stojijo: zastopnik tovarne Singer, Josip Brinšek lastnik trgovine in soproga Gabrijela, ki je vodila sodelovanje s tovarno SINGER ter šivilje mojstrice. Singerjevi reklamni tabli v italijanskem in hrvaškem jeziku. Na dveh tiskanih plakatih na vratih v trgovino sta v italijanskem in slovenskem jeziku napisana programa šiviljskega tečaja. Po sliki sodeč, je slika nastala ob zaključku tečaja, saj so udeleženke že lahko predstavile svoje izdelke. Slika je bila posneta okrog leta 1934. (vč)
Vodstvo tečaja predvojaške vzgoje v Ilirski Bistrici v juliju 1962 na Ravnicah nad Ilirsko Bistrico, kjer so bili vrsto let tereni za vaje iz vojaških veščin. V ozadju Bistriška dolina s cerkvijo sv. ...Petra, Lesonitom, ko se je iz dimnika še kadilo in stavbo nove osnovne šole Dragotina Ketteja, ki je tedaj bila še v gradnji (odprta šele naslednje leto).V sredini, komandant tečaja upokojeni major Anton Barbiš, z leve predavatelj Dimitrij Grlj, inštruktor Karlo iz Kopra in na desni predavatelja Ivan Šuštar in Vojko Čeligoj.Vč/463
Cilj rada je analiza utjecaja određenih varijabli na kretanje inozemnog duga modelom višestruke regresije. Polazi se od inferencijalno statistiške osnove i formira se model na temelju podataka koji ...se tretiraju kao uzorak. Zavisnu varijablu modela čini inozemni dug, a kao nezavisne varijable koriste se kamatna stopa na kredite bez valutne klauzule, s valutnom klauzulom, količina odobrenih kredita, euribor, minimum bid rate i tečaj kune prema euru. U praktičnom dijelu rada formiraju se modeli višestruke regesije i provodi se dijagnostika. Prema rezultatima prethodnih nastaju novi modeli sa varijablama koje su signifikantne, a one nesignifikantne izbacuju se iz modela. U početnom modelu inozemni dug čini zavisnu varijablu sa šest nezavisnih varijabli, a završni model ima tri nezavisne varijable: tečaj s pomakom od dva razdoblja, količina kredita banaka i inozemni dug s pomakom od jednog razdoblja.
Forex je najveće tržište danas sa dnevnim prometom od preko $2000 milijardi. Na ovom tržištu valuta jedne zemlje se razmjenjuje za valute drugih zemalja, istovremeno kupujuću jednu valutu a prodajući ...drugu. Glavni sudionici su banke koje obavljaju 'consumer business' ili 'speculative business' (najvećim dijelom). Zaraditi se može kad tržište (tečaj) raste ili kad pada. Na tržište se ulazi ili izlazi preko tržišnog, limit ili stop naloga. Da bi odredili najbolje vrijeme za trgovinu potrebo je razumjeti fundamentalnu i tehničku analzu kretanja tečajeva.
Stalno učenje i kontrola emocija su najvažniji preduvjeti za uspjeh u trgovanju na forex tržištu, na kojem odnedavno mogu sudjelovati i mali investitori.
Ovim radom prikazuju se rezultati međunarodnog istraživanja realiziranog u području projekta Comenius 2.1. INFO – Identifikacija modela izobrazbe za nastavnike koji rade u višejezičnom području uz ...prisutnost manjinskog jezika (2005-07).
Svrha projekta bila je identificirati model obrazovanja koji se temelji na pokazateljima kvalitete, a koji je povezan s novim stručnim kompetencijama, prikladnim posebnostima višejezičnih područja, odgovarajućim nastavnim oblicima rada i metodikom višejezičnosti. U području projekta bile su istaknute obrazovne potrebe u sociokulturnom kontekstu, potrebe sustava i osobne potrebe nastavnika. Analizom tih potreba identificirao se referentni okvir kompetencija, sposobnosti i ponašanja koje su pokazali nastavnici koji rade u višejezičnoj sredini.
Projekt je nastao kako bi se izašlo u susret stvarnim i zajedničkim potrebama nastavnika, pripadnika jezičnih povijesnih europskih manjina. Bilingvizam, ili, ponekad, višejezičnost, koji karakterizira govornike jezične manjine i koji utječe na jezične kompetencije tih istih govornika, obuhvaća posebna znanja i pristupe nastavnika koji rade u školskim institucijama.
Posljednjih je godina osnažila zaštita manjina i to zahvaljujući njihovom samounapređenju te uzlaznoj osjetljivosti u odnosu na manje rasprostranjene jezike koji predstavljaju bogatstvo u europskom kulturnom pregledu.
No postoje mnoge različitosti u kontekstu normativnih europskih sustava koji, na izrazito raznolik način, uključuju poučavanje materinjeg jezika unutar školskih institucija.
Neke europske zemlje osiguravaju poučavanje materinjeg jezika od osnovne škole, drugi ga promatraju kao izvankurikulumsku mogućnost ili planiranje, a treći ga isključuju iz cjelokupne školske prakse.
Sve do sada u jednojezičnoj prirodi gdje se poučavaju svi nastavni predmeti, većinom u nacionalnom jeziku, a radi uvođenja manjinskog jezika u školski sustav, nastavniku su bile potrebne posebne kompetencije i znanja što mu je omogućavalo promicanje materinjeg jezik u višejezičnom kurikularnom kontekstu. Ukoliko pismenost u materinjem jeziku za manjinu ne predstavlja realno dostižan cilj u višejezičnom kontekstu poput suvremenog, školski sustavi u području gdje postoji manje rasprostranjen jezik moraju znati pronaći i provoditi metodiku i metodologiju koja, prije svega, dopušta promicanje materinjeg jezika kao i druge jezike prisutne na određenom području, u društvenom i kulturnom kontekstu, kao što je slučaj s ostalim europskim jezicima.
Cilj projekta je identificirati i realizirati model stručne izobrazbe nastavnika, koji, naglašavajući elemente stručne kvalitete, omogućava nastavnicima uporabu metodičkih i metodologijskih instrumenata, znanja i stavova i uporabu pristupa i strategija kojima će na najbolji način realizirati didaktičku praksu i u potpunosti promicati mogućnost razvoja učenika kao govornika onih jezika koji su manje rasprostranjeni.
Projekt se razvija u suradnji nekoliko europskih partnera iz područja gdje postoje jezične manjine. S obzirom na dobivene rezultate u istraživanju, obrađene u sklopu projekta, bilo je moguće izraditi model izobrazbe. Ovaj model nastoji predložiti institucijama koje obrazuju i vrše izobrazbu za nastavno osoblje Smjernice kako bi se strukturirao poseban tečaj za nastavnike osnovnih škola koji rade u višejezičnom području uz prisutnost manjinskog jezika. Smjernicama se sadržaje tečaja orijentira prema realnim potrebama nastavnika koji žele i trebaju promicati i realizirati projekt, aktivnost ili tečaj u poučavanju manjinskog jezika, za one koji će se susresti s višejezičnim metodičkim pristupom uzimajući u obzir materinji jezik učenika (u slučaju da se radi o manjinskom jeziku) ili samo za one koji se žele profesionalno uskladiti s europskim nastavnim standardima koji se sve više kreću prema metodici višejezičnosti.
Ovaj rad ponovno proučava hipotezu pariteta kupovne moći u kojoj su endogeno određene prijelomne
točke ugrađene u 13 najvećih zemalja MENA-e koristeći službene tečajeve i tečajeve na crnom tržištu
za ...period od 1970 do 1998. Koristili smo Lagrange Multiplier test jediničnog korijena koji endogeno
određuje strukturalne prekide u razini. Nalazimo dokaze pariteta kupovne moći za osam od trinaest
zemalja na razini od 10% ili bolje. Također smo konstruirali poluživote kako bismo istražili
postojanost devijacija od pariteta kupovne moći. Procjene parametara poluživota za OREX i BMREX
u sedam su zemalja niže od u literaturi općeprihvaćenih 3-5 godina.
Od 15. do 17. listopada 2015. godine u Baškoj na otoku Krku održan je dvanaesti Tečaj trajne edukacije Onkološko-hematološkog društva Hrvatske udruge medicinskih sestara. Opisuju se osnovni čimbenici ...iz znanstvenog dijela tečaja koji su sadržani u 19 stručnih izlaganja i tri interaktivne radionice. U radu tečaja sudjelovalo je 157 sudionika iz Osijeka, Slavonskog Broda, Požege, Čakovca, Varaždina, Rijeke,Pule, Zadra, Splita i Zagreba.
Cilj istraživanja, čiji su rezultati prikazani u ovome članku, bio je izabrati optimalan sustav deviznoga tečaja
za Republiku Hrvatsku, dakako prije njezina ulaska u Europsku uniju. Analizirani su ...sustavi deviznoga tečaja
– od sustava slobodno-fluktuirajućega deviznog tečaja do sustava bez domaće valute u optjecaju, naravno,
uvažavajući klasifikaciju Međunarodnoga monetarnog fonda. Nakon toga provedena je komparacija temeljnih
ekonomskih prednosti i nedostataka sustava fiksnoga deviznog tečaja u odnosu na sustav fluktuirajućega
deviznog tečaja. Iako je riječ o krajnje ekstremnim sustavima, apstrahirajući sustav bez domaće valute u optjecaju,
njihova komparacija omogućuje sasvim dovoljnu osnovu za donošenje pravilnih zaključaka o izboru
optimalnoga sustava deviznoga tečaja za Republiku Hrvatsku.
Uvažavajući njezine gospodarske posebnosti, u ovome je trenutku sustav upravljano-fluktuirajućega deviznoga
tečaja, bez unaprijed obznanjenoga smjera tečaja, svakako optimalan za Republiku Hrvatsku. Naime,
u okviru ovoga sustava ograničene fluktuacije deviznoga tečaja umanjuju devizni rizik, ali i dopuštaju monetarnim
vlastima, barem djelomice, vođenje neovisne monetarne politike