DIKUL - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Izbirno iskanje   
Iskalna
zahteva
Knjižnica

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov UL. Za polni dostop se PRIJAVITE.

2 3 4 5 6
zadetkov: 104
31.
  • Les traductions tchèques du... Les traductions tchèques du "Bateau ivre" de Jean-Arthur Rimbaud après la Seconde Guerre Mondiale
    Drsková, Katerina Romanica Olomucensia, 2017 2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    This article focuses first on the history of the Czech reception of the work of JeanArthur Rimbaud and on the modifications of its interpretation, from the earliest mention concerning Rimbaud to its ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
32.
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
33.
  • Literatura ad usum delphini... Literatura ad usum delphini: José de Viera y Clavijo y su traducción de los cuentos para niños de Arnaud Berquin
    Mauclair, Patricia; Diaz Armas, Jesus Çédille revista de estudios franceses, 01/2019 16
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    José de Viera y Clavijo (Los Realejos, Tenerife, 1731–Las Palmas de Gran Canaria, 1813) is the author of the first translation into Spanish, made in 1784, of a selection of the tales and dramas ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
34.
  • Traduire l’oralité dans Gra... Traduire l’oralité dans Grande Sertão: Veredas
    dos Santos, Sheila Maria Mutatis mutandis (Medellin. 2008), 2017, Letnik: 10, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Orality is, doubtlessly, one of the most important aspects in the novel Grande Sertão: Veredas, and, in general, in João Guimarães Rosa’s work. Despite the abundance of studies on this author and his ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
35.
  • Translation Studies and Cri... Translation Studies and Critical Global Citizenship Pedagogy in Contemporary Anglophone Caribbean Higher Education
    Craig, Ian Mutatis mutandis (Medellin. 2008), 2017, Letnik: 10, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Cet article a pour but d’explorer la façon dont les concepts de l’engagement interculturel, (intercultural engagement) utilisés dans la traductologie littéraire des Caraïbes et dans l’éducation ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL

PDF
36.
  • Rimbaud's Rainbow Rimbaud's Rainbow
    Bush, Peter; Malmkjaer, Kirsten 1998, 1998-12-15
    eBook

    This selection of papers from the ITI's landmark First International Colloquium on Literary Translation includes provocative perspectives on the teaching, research and status of literary education in ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
37.
  • Estudio y traducción de los... Estudio y traducción de los rasgos de inmediatez comunicativa en la novela Ils sont votre épouvante et vous êtes leur crainte de Thierry Jonquet
    Alarcón, Soledad Díaz Çédille revista de estudios franceses, 01/2017 13
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Partiendo del concepto de ?oralidad fingida?, en este trabajo analizamos la representación lingüística de la oralidad en la novela negra Ils sont votre épouvante et vous etes leur crainte (2006) de ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
38.
  • Anti-Surrealism? Augusto de... Anti-Surrealism? Augusto de Campos “Untranslates” Spanish-American Poetry
    Gómez, Isabel Mutatis mutandis (Medellin. 2008), 2018, Letnik: 11, Številka: 2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    This article focuses on translations by Augusto de Campos in which he integrates select Spanish-American poets into his Brazilian poetics and highlights the most linguistically experimental aspects ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
39.
  • Témoignage d’une expérience... Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
    Natalia Arregui Barragán Synergies Espagne, 03/2009, Letnik: 2, Številka: 2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Sur la base une expérience didactique fruit de deux cours différents mais similaires dans leur contenu, nous obtenons une réflexion sur les connaissances (philologiques et traductologiques) que les ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
40.
  • Vers un modèle symétrique d... Vers un modèle symétrique de la traduction littéraire Ar-Fr: Approche expérimentale basée sur les théories de traduction
    د. ورد جبر حسن Majallat Jāmiʻat Dimashq lil-ādāb wa-al-ʻulūm al-insānīyah, 03/2024, Letnik: 40, Številka: 1
    Journal Article
    Odprti dostop

    Received:25/01/2023 Accepted:04/04/2023 Copyright: Damascus University- Syria, The authors retain the copyright under a CC BY- NC-SA   Nous essayons, dans cet article, de jeter les bases d'un modèle ...
Celotno besedilo
Dostopno za: UL
2 3 4 5 6
zadetkov: 104

Nalaganje filtrov