DIKUL - logo
(UL)
  • Primerjava ruskega in poljskeg študentskega slenga = Spravnenie russkogo i polʹskogo studenčeskih žargonov = Porównanie rosyskiego i polskiego żargonu studenckiego : skupno diplomsko delo
    Florjančič, Anja, 1986-
    Tematem niniejszej pracy jest analiza i porównanie wybranego słownictwa polskiego i rosyjskiego pochodzącego ze slangu studenckiego. Analiza wybranych leksemów przywiodła do określenia specyfiki ... słowotwórstwa slangu studenckiego. Celem pracy było przeprowadzenie analizy słowotwórczo-stylistycznej losowo wybranych pięćdziesięciu rosyjskich i pięćdziesięciu polskich leksemów slangowych (przede wszystkim derywatów, czyli wyrazów pochodnych), a następnie sprawdzenie, w jakim stopniu przyczyniają się do ekspresywności całości same przyrostki (w przypadku braku ekspresywności w podstawie słowotwórczej) lub w jakim stopniu wzmacniają one już obecną w podstawie ekspresywność. Zakładano, że ekspresywność zawarta jest w podstawie słowotworczej lub w przyrostku, a w mniej więcej połowie przypadków w obu elementach. Przypuszczano także, że u przynajmniej połowy derywatów występować będzie jednocześnie ucięcie tematu. Wśród stu analizowanych leksemów tylko w jednym % rosyjskim % derywacie zanotowano całkowity brak ekspresywności (zarówno w podstawie, jak i w przyrostku). Oznacza to, że we wszystkich pozostałych przypadkach ekspresywność zawarta jest przynajmniej w jednym z obu elementów. Porównując przykłady rosyjskie z polskimi można stwierdzić, że w derywatach rosyjskich ekspresywność zawarta jest w przyrostkach częściej (70 %), niż w derywatach polskich (34 %). Wśród derywatów polskich natomiast częściej występuję ucięcie tematu (38 %, w rosyjskich 26 %), semantyczne rozszerzenie/przesunięcie znaczenia podstawy słowotwórczej (16 %, w rosyjskich 13 %), a w przypadku wyrazów, które nie są derywatami, nośnikiem ekspresji jest metafora. Początkowe przypuszczenie, że przynajmniej w połowie derywatów odnotujemy także ucięcie tematu, nie zostało więc w trakcie analizy potwierdzone. Analiza i jej wyniki dowodzą, że badanie specyfiki słowotwórstwa slangowego (oraz slangu w ogóle) jest zadaniem dość skomplikowanym. W przypadku prowadzenia badań na obszerniejszym materiale (doborze losowym leksemów) prawdopodobnie otrzymalibyśmy wyniki (znacznie) różniące się od wyżej wymienionych. Niezależnie od podejścia, można śmiało stwierdzić, że specyfika slangu jest tematem wręcz niewyczerpanym i o bardzo szerokim zakresie % nie ograniczając się tylko do słowotwórstwa i stylistyki można prowadzić badania jeszcze bardziej złożone oraz - niewątpliwie - interesujące.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Florjančič], 2014
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 54220642

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Slovenistika in slavistika
 D-Rus 194/CD FLORJANČIČ A. Primerjava
prosto - za čitalnico
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Slovenistika in slavistika
 D-Rus 194 FLORJANČIČ A. Primerjava
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...