DIKUL - logo
(UL)
  • Prevajanje aliteracije v lastnih imenih v otroški literaturi : diplomska seminarska naloga
    Kolšek, Tajda
    V diplomski seminarski nalogi se ukvarjamo s prevajanjem aliteracije v lastnih imenih v otroški literaturi. Aliteracija ali ujemanje začetnih glasov v zaporednih besedah, je glasovna figura, ki se v ... lastnih imenih v otroški literaturi pogosto uporablja. Ta imajo včasih neko določeno konotacijo, ki jo prevajalec poskuša prenesti v svoj jezik. Ker je pomen pomembnejši od aliteracije same, se ta velikokrat izgubi. V prvem delu naloge predstavimo različne pristope do prevajanja lastnih imen in možnosti ohranjanja aliteracije. V drugem delu naloge se posvečamo analizi primerov iz devetih otroških knjig napisanih v angleščini, ki so delo petih prevajalcev, s čimer poskušamo ugotoviti pogostost uspešnega ohranjanja aliteracije.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [T. Kolšek], 2014
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 55699810

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP KOLŠEK T. Prevajanje
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...