DIKUL - logo
(UL)
  • Analiza prevodov oseb in krajev v Tolkienovih delih o Srednjem svetu : diplomska seminarska naloga
    Rupnik, Domen, 1991-
    V diplomskem delu obravnavamo prevode lastnih imen v fantazijskih delih Tolkiena. Cilj dane naloge je bilo primerjati strategije, ubrane s strani prevajalcev, ugotoviti, ali so prevajalci prve izdaje ... prevajali po srbski različici, ter pokazati, da se pri tovrstnem prevajanju ʺustvarjaʺ. V uvodnem delu je na kratko predstavljen Tolkienov Srednji svet ter različne pisave in jeziki. V teoretičnem delu se ukvarjamo s problematiko leksikalne prekrivnosti. V nadaljevanju so obravnavana Tolkienova navodila za prevajanje imen. Poleg tega smo si ogledali še rabo velikih začetnic v Tolkienovih prevodih ter prevajalske strategije oziroma možne pristope pri prevajanju fantazijskih imen. V analitičnem delu smo sistematsko razdelili imena oseb in krajev ter primerjali srbski prevod (Zoran Stanojević), prvi slovenski prevod (Polona Mertelj, Primož Pečovnik in Zoran Obradović) ter drugi slovenski prevod (Branko Gradišnik). Zaključek je pokazal, da je potrebno pri prevajanju fantazijskih imen premišljeno ubrati določeno strategijo.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [D. Rupnik], 2014
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 58183010

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP RUPNIK D. Analiza
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...