DIKUL - logo
(UL)
  • Pregled prevodov italijanskih romanov v slovenščino od osamosvojitve Slovenije do danes [Elektronski vir] : diplomska seminarska naloga
    Lampe, Lia
    Nowadays, even though a lot of foreign literature is being translated into Slovene, there are no existing overviews of how many works, and from which languages, have already been translated, who ... translated them, etc. The purpose of this thesis is, therefore, to create an overview of all Italian novels that have been translated into Slovene between 1991 and 2014 and to contact certain publishing houses to ask them about their translation activities in this period. The theoretical part includes a brief history and a description of some of the characteristics of Slovenian publishing, an explanation on who chooses the titles that are going to be translated, as well as a chapter on the importance of literary translation. The practical part contains the analysis of the data obtained from the research with COBISS, and the analysis of the answers of publishing houses to the questionnaire.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [L. Lampe], 2015
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 58373730

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 DiplBPCD LAMPE L. Pregled
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...