DIKUL - logo
(UL)
  • Prevod kulturno zaznamovanih prvin v Brussigovem romanu Helden wie wir (Junaki kot mi) : diplomska seminarska naloga
    Slekovec, Anja, 1992-
    V diplomski seminarski nalogi je predstavljena analiza kulturno in časovno zaznamovanih prvin v slovenskem prevodu nemškega romana z naslovom Helden wie wir avtorja Thomasa Brussiga. Obravnavane so ... politične in kulturne specifike nemško govorečega prostora v obdobju NDR (Nemška demokratična republika), s pomočjo prevoda pa raziskava opredeljuje in analizira prenos omenjenih prvin v slovenski kulturni prostor. Zaradi podobnosti pa tudi razlik vzhodnonemškega in jugoslovanskega sistema naloga na podlagi analize primerov iz romana pokaže, v kolikšni meri je bil uspešen kulturni prenos v slovenščino, katerih prevajalskih postopkov se je posluževal prevajalec in ali se je v prevodu ohrani duh časa, značilen za tedanjo NDR. Pri tem se opiramo na hipotezo, da prevod romana v slovenščini ne vključuje popolnega kulturnega prenosa, saj je prevajalec za prevajanje kulturno zaznamovanih izrazov uporabil več različnih prevajalskih postopkov.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Slekovec], 2014
    Jezik - slovenski, nemški
    COBISS.SI-ID - 58613090

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP SLEKOVEC A. Prevod
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...