DIKUL - logo
(UL)
  • Prevajanje medmetov v stripih iz angleščine v slovenščino : diplomsko delo
    Berginc, Amadea
    Diplomska seminarska naloga podaja strukturiran vpogled v prevajanje medmetov s poudarkom na prevajalskih strategijah. Primerja tri različne ameriške stripe z njihovimi izvirniki in vključuje korpus ... izbranih medmetov, ki so analizirani glede na tip in prevajalsko strategijo. Naloga temelji na dveh hipotezah, in sicer, a) da so se prevajalci pri prevodu določenega tipa medmeta odločali za enake prevajalske strategije in b) da so se prevajalci najpogosteje odločali za prevod medmeta v slovenščino, do odvzema pa je prihajalo pri razpoloženjskih medmetih. Analiza prevajalskih strategij je v celoti potrdila hipotezi. Pri vseh tipih medmetov so se prevajalci odločali za prevod, še posebej pri posnemovalnih medmetih, največkrat pa so bili izpuščeni razpoloženjski medmeti.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Berginc], 2015
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 58815586

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 SKL-DiplBP BERGINC A. Prevajanje
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...