-
Problemi književnega prevajanja iz češčine in slovaščine v slovenščino : (na primerih romana Moj razgaljeni dnevnik in slovaških scenarijev Usodno vino) : diplomsko deloEržen Lumbra, ArlandaPrevajanje je proces prenosa besedila iz enega v drug jezik. Književni prevod naj bi pri bralcu oz. sprejemniku dosegel enak učinek kot njegov izvirnik. Kako to doseči pa je glavni problem, s katerim ... se pri svojem delu spopada vsak prevajalec. Bistvene ovire pri doseganju tega cilja so predvsem kulturno okolje, čas in starost, včasih pa tudi spol ciljnih bralcev. Pričujoča diplomska naloga obravnava nekaj primerov pasti književnega prevajanja iz češčine in slovaščine v slovenščino. V prvem poglavju so poleg uvoda predstavljeni cilji, metode in hipoteze naloge. Temu sledi kratka zgodovinska predstavitev prevajanja. Vzporedno z razvojem prevajanja so se razvijale tudi prevajalske teorije, ki so predstavljene v naslednjem poglavju. Sledita oris zvrstnosti slovenskega, češkega in slovaškega jezika ter predstavitev posebnosti književnega prevajanja, ki zaključujeta teoretični del naloge. V empiričnem delu je najprej predstavljen češki roman Johane Rubinové, Moj razgaljeni dnevnik (Můj vysvlečenej deník). Predstavitvi sledi analiza posameznih odlomkov prevoda romana. Pri vsakem odlomku je naveden izvirnik, objavljeni prevod in predlog izboljšave. V nadaljevanju so predstavljeni še scenariji slovaške televizijske serije Usodno vino (Búrlivé víno) in najbolj pogoste napake pri njihovem prevajanju. Napake so razdeljene v tri sklope: pomensko neustrezne prevodne rešitve, slovnično in pravopisno neustrezne prevodne rešitve ter stilistično neustrezne prevodne rešitve. Tudi tukaj je pri vsakem primeru naveden izvirnik, prevod in predlog izboljšave.czVrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasleZaložništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Eržen Lumbra], 2016Jezik - slovenskiCOBISS.SI-ID - 61216098
Avtor
Eržen Lumbra, Arlanda
Drugi avtorji
Stankovska, Petra |
Pallay, Jozef
Teme
Rubínová, Johana, 1989- |
"Můj vyslečenej deník" |
češčina |
slovaščina |
prevodi v slovenščino |
prevajanje |
književno prevajanje |
roman |
scenariji |
teorija prevajanja |
ustreznost prevoda |
teorija skoposa |
jezikovna zvrstnost |
diplomsko delo
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
Knjižnica | Signatura – lokacija, inventarna št. ... | Status izvoda |
---|---|---|
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana | OHK - Slovenistika in slavistika D-ČPS 106 ERŽEN LUMBRA A. Problemi |
prosto - za čitalnico |
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana | OHK - Slovenistika in slavistika D-ČPS 106 ERŽEN LUMBRA A. Problemi/CD |
ni za izposojo |
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Eržen Lumbra, Arlanda | ![]() |
Stankovska, Petra | 24032 |
Pallay, Jozef | 34588 |
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Obvestilo
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Prosimo, počakajte trenutek.