DIKUL - logo
(UL)
  • Prevajanje elementov aboriginske kulture v romanu Poti pesmi [Elektronski vir] : diplomska seminarska naloga
    Zavašnik, Nina, 1993-
    V diplomski seminarski nalogi se osredotočamo na prevajanje elementov aboriginske kulture v romanu Poti pesmi. Pri tem smo pozorni na prevajalski postopek, ki ga je prevajalka uporabila. Rezultati ... analize so pokazali, da so kulturnospecifični elementi v slovenskem prevodu povečini prevedeni s prevajalsko strategijo prenos, saj za tovrstne izraze aboriginske kulture nimamo slovenskih ustreznic. V prvem delu diplomske seminarske naloge predstavimo pojma kulture, kulturnospecifičnih elementov in prevajanje le-teh ter prevajalske postopke. V drugem delu diplomske seminarske razvrstimo primere kulturnospecifičnih elementov v kategorije in jih glede na prevajalski postopek analiziramo. Zanima nas predvsem, kateri prevajalski postopki se najpogosteje uporabljajo pri prevajanju kulturnospecifičnih elementov aboriginske kulture.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [N. Zavašnik], 2015
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 62103650

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 DiplBPCD ZAVAŠNIK N. Prevajanje
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...