DIKUL - logo
(UL)
  • Prevajanje angleških glagolskih časov present perfect v šestem delu mladinskega romana Harry Potter [Elektronski vir] : diplomska seminarska naloga
    Godeša, Matija, 1994-
    Ta diplomska naloga se ukvarja s prevajanjem časov present perfect in present perfect progressive v slovenščino v šestem delu mladinskega romana Harry Potter. Šesti del roman Harry Potter je bil za ... analizo izbran zato, ker imamo v slovenščini prevoda dveh različnih prevajalcev, kar je za kontrastivno analizo primerno, saj izhajamo iz primerjave prevodov identičnih primerov. Za izbrana glagolska časa v slovenskem (ciljnem) jeziku ni direktnih prevodnih ustreznic, tudi v splošni rabi pa angleški glagolski časi present perfect povzročajo Slovencem precej preglavic. Angleški present perfect oz. present perfect progressive včasih ustreza slovenskemu pretekliku, včasih pa tudi slovenskemu sedanjiku, kateremu od obeh časov ustreza, pa je odvisno od želenega pomena in konteksta. V nalogi je zato predpostavljeno, da bo prav zaradi teh razlik v jezikovnih sistemih prišlo do razlik v prevodnih rešitvah obeh prevajalcev. Naloga se osredotoča predvsem na tiste primere, v katerih sta se prevajalca pri prevajanju odločila za uporabo različnih glagolskih časov, komentirani pa so tudi primeri, v katerih je razlika v strukturi prevodov.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [M. Godeša], 2016
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 62221666

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 DiplBPCD GODEŠA M. Prevajanje
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...