DIKUL - logo
(UL)
  • Besediloslovni vidik prevajanja pesemskih besedil Tilla Lindemanna [Elektronski vir] : diplomska seminarska naloga
    Zgonec Tscherfinger, Bojan
    Skupina Rammstein ustvarja glasbo že od leta 1994 in je danes znana po celotnem svetu. Nedvomno je nepogrešljiv člen skupine njen pevec in ustvarjalec besedil Till Lindemann, ki v svojih besedilih ... prepleta tako stvarnost kot fikcijo, pogosto na ironičen in včasih na absurden način. Poleg besedil za skladbe Rammstein je avtor izdal tudi dve pesniški zbirki. Na primeru njegovih pesmi bom skušal določiti kriterije besedilnosti po Beaugrandu in Dresslerju in sklepam, da bo izmed kriterijev najizrazitejši oz. najbolj prisoten kriterij medbesedilnosti in navezovanja vsebine pesmi na resnični svet. Na treh pesnitvah pa bom skušal dokazati, da je pri prevodu možno ohraniti glasovne figure kot tudi ritem izvirnika in ohraniti tudi njegov pomen. Pri prevajanju avtorjevih besedil in pesmi mora prevajalec venomer biti pozoren na uporabljena sredstva izražanja, da jih pri prevajanju ne izpusti, kar bi pomenilo izgubo ali popačenje tvorčevega sporočevalnega namena.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [B. Zgonec], 2016
    Jezik - slovenski, nemški
    COBISS.SI-ID - 65148514

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 DiplBPCD ZGONEC B. Besediloslovni
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...