DIKUL - logo
(UL)
  • Prvi srbski prevodi Prešernove poezije
    Jović, Pavle
    Prispevek obravnava zgodnejše srbske prevode Prešernovih pesmi, ki so nastali v obdobju med letoma 1837 in 1936. Prvi prevodi Prešernovih pesmi v srbščino so bili objavljeni v književnih časopisih: ... Новый сербский летопис (Pešta, 1837), Srpska zora (Dunaj, 1879), Javor (Novi Sad, 1879), Kolo (Beograd, 1889) in Srpski književni glasnik (Beograd, 1905). Med prvimi prevajalci je bil Jovan Jovanović Zmaj (1833–1904), eden najplodnejših pesnikov srbske romantike. Prvi srbski prevodi Prešernove poezije v knjižni izdaji so izšli med letoma 1900 in 1930: Nikola Marjanović je prevedel Krst pri Savici (1900), v knjigi Iz jugoslovenske lirike (1909) Vladimirja Stanimirovića je izšel izbor Prešernovih pesmi, Trifun Đukić je prevedel Krst pri Savici (1930 in 1936) in Sonetni venec (1929 in 1931). Prvi prevajalci Prešernovih pesmi v srbščino so bili večinoma pesniki, ki so razvijali idejo slovanske vzajemnosti in idejo jugoslovanstva.
    Vir: Slovenska poezija (Str. 515-520)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2021
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 97502467

vir: Slovenska poezija (Str. 515-520)

loading ...
loading ...
loading ...