-
Merjenje berljivosti strojnih prevodov s sledilcem očesnih gibov [Elektronski vir] : magistrsko deloArmeni, KristijanSledilec očesnih gibov je v psiholingvistiki standardna metodologija za raziskovanje kognitivnih procesov med branjem, z razvojem tehnologije pa se uporaba prenaša tudi na sorodna področja. V dveh ... nedavnih študijah so pokazali, da bi sledilec očesnih gibov lahko uporabili kot dopolnilo standardnim tehnikam za evalvacijo strojnih prevodov. Glavni namen pričujoče študije je preverjanje predlagane metodologije za jezikovni par angleščina-slovenščina. V sklopu priprave gradiva za praktični del smo opravili kategorizacijo napak v strojnih prevodih. Znano je, da so morfološko bogati jeziki za statistične sisteme problematični, kar pomeni, da se v prevodih pogosto pojavijo ujemalne napake. Zanimalo nas je, ali takšne napake vplivajo na oceno berljivosti. V drugem delu smo izvedli eksperiment, v katerem je sodelovalo 33 študentov. Udeleženci so prebrali tri tipe besedil: nepopravljene, delno popravljene in povsem popravljene strojne prevode. Po končanem branju so vsi sodelujoči podali subjektivno oceno berljivosti, razumevanja in števila regresij med branjem ter odgovore na nekaj krajših dodatnih vprašanj. Naši rezultati se delno skladajo z ugotovitvami predhodnih študij. Predlagane mere v splošnem odsevajo kvaliteto prebranih besedil v skrajnih pogojih (povsem popravljeni, nepopravljeni), človeške ocene pa šibko pozitivno korelirajo z merami sledilca. Vendar pa rezultati sledilca ne pokažejo razlik med branjem delno popravljenih in nepopravljenih prevodov, medtem ko na podlagi subjektivnih ocen in verbalnih poročil lahko sklepamo, da so udeleženci po kvaliteti razlikovali med vsemi tipi besedil.Type of material - master's thesis ; adult, seriousPublication and manufacture - Ljubljana : [K. Armeni], 2014Language - slovenianCOBISS.SI-ID - 55002210
Author
Armeni, Kristijan
Other authors
Vintar, Špela |
Repovš, Grega
Topics
prevajanje |
računalniki |
strojno prevajanje |
prevajalniki |
sledilec očesnih gibov |
berljivost |
evalvacija |
angleščina |
slovenščina |
psiholingvistika |
magistrska dela |
translation |
computers |
machine translation |
human evaluation |
eye-tracking |
English |
Slovene |
readability |
psycholinguistics
Call number – location, accession no. ... |
Copy status | Reservation |
---|---|---|
OHK - Germanistika MagBCD ARMENI K. Merjenje OHK - Germanistika MagBCD ARMENI K. Merjenje |
available - reading room
|
Shelf entry
Permalink
- URL:
Impact factor
Access to the JCR database is permitted only to users from Slovenia. Your current IP address is not on the list of IP addresses with access permission, and authentication with the relevant AAI accout is required.
Year | Impact factor | Edition | Category | Classification | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Select the library membership card:
DRS, in which the journal is indexed
Database name | Field | Year |
---|
Links to authors' personal bibliographies | Links to information on researchers in the SICRIS system |
---|---|
Armeni, Kristijan | |
Vintar, Špela | 20453 |
Repovš, Grega | 17893 |
Select pickup location:
Material pickup by post
Notification
Subject headings in COBISS General List of Subject Headings
Select pickup location
Pickup location | Material status | Reservation |
---|
Please wait a moment.
Poletni urniki