Monumentul, realizat din marmură albă și beton, este alcătuit din postament în trepte, soclu și obelisc cu cruce. Părțile frontale ale soclului și obeliscului sunt inscripționate cu text și cu nume ...de eroi. Dimensiuni: 80cm x 50cm.
Mențiuni despre monument: Stare bună de conservare. Donatori (Comanditari): locuitorii din comună precum și cei care au plecat și s-au stabilit în Statele Unite ale Americii.
Inscripții pe monument: Pe fața principală: NUME DE EROI (43) „UNSEREN TAPFEREN IM WELTKRIEGE 1914-1918 GEFALLENEN, VERMISSTEN UND IN DER HEIMAT GESTORBENEN HELDEN ZUM BLIEBENDEN GEDACHTNIS IN DANKBARER ERINNERUNG, GEWIDMET VON DER BRUCKENAUERN UND DEN IN AMERIKA IN AMERIKA LEBENDEB LANDSLEUTE” Stânga: „1941-1945” NUME DE EROI (26) Dreapta: „1941-1945” NUME DE EROI (26)
The monument, made of white marble and concrete, is made up of stepped post, socket and cross obelisk. The front parts of the cap and obelisk are inscribed with text and with names of heroes. Dimensions: 80cm x 50cm.
Mentions about the monument: Good state of conservation. Donors (Commanders): the inhabitants of the commune as well as those who left and settled in the United States of America.
Monumentul, realizat din marmură albă și beton, este alcătuit din postament în trepte, soclu și obelisc cu cruce. Părțile frontale ale soclului și obeliscului sunt inscripționate cu text și cu nume de eroi. Dimensiuni: 80cm x 50cm.
Mențiuni despre monument: Stare bună de conservare. Donatori (Comanditari): locuitorii din comună precum și cei care au plecat și s-au stabilit în Statele Unite ale Americii.
Inscripții pe monument: Pe fața principală: NUME DE EROI (43) „UNSEREN TAPFEREN IM WELTKRIEGE 1914-1918 GEFALLENEN, VERMISSTEN UND IN DER HEIMAT GESTORBENEN HELDEN ZUM BLIEBENDEN GEDACHTNIS IN DANKBARER ERINNERUNG, GEWIDMET VON DER BRUCKENAUERN UND DEN IN AMERIKA IN AMERIKA LEBENDEB LANDSLEUTE” Stânga: „1941-1945” NUME DE EROI (26) Dreapta: „1941-1945” NUME DE EROI (26)
Obelisk with cross, made of marble. It was erected in memory of the local heroes who fell into fights as well as those who disappeared and those who died at home as a result of diseases contracted in ...trenches and battlefields. Dimensions monument: 70 x 82cm.
Mentions about the monument: Good state of conservation.
Obelisc cu cruce, realizat din marmură. A fost ridicat în memoria eroilor din localitate căzuți în lupte precum și a celor dispăruți și a celor care au murit acasă ca urmare a bolilor contractate în tranșee și pe câmpurile de luptă. Dimensiuni monument: 70 x 82cm.
Mențiuni despre monument: Stare bună de conservare.
Obelisc cu cruce, realizat din marmură. A fost ridicat în memoria eroilor din localitate căzuți în lupte precum și a celor dispăruți și a celor care au murit acasă ca urmare a bolilor contractate în tranșee și pe câmpurile de luptă. Dimensiuni monument: 70 x 82cm.
Mențiuni despre monument: Stare bună de conservare.
Inscripții pe monument: Pe fața principală: „ACEST MONUMENT S'A RIDICAT DIN PARTEA COMUNEI UTVIN ÎN ANUL 1926 ÎN AMINTIREA EROILOR NOȘTRI CĂZUȚI ÎN RĂZBOIUL MONDIAL 1914-1918. MORȚI ÎN RĂZBOIU: (NUME DE EROI-n.n.) ÎN VECI POMENIREA LOR!” Stânga: „MORȚI ÎN RĂZBOIU: (NUME DE EROI-n.n.)” Dreapta: „DISPĂRUȚI: TOMA CHIRIȚA (?), EFTIMIE SCHEUȘAN (?), FRANCISC SEICHT (?)” „MORȚI ACASĂ ÎN URMA BOLILOR CĂPĂTATE ÎN RĂZBOI: ILIE BARBU, ...BEITAN, ION ȚIRIOI, PETRU VOINEA, ION VOINEA, LAZĂR CĂLINA, NICOLAE JEBELEAN”
Cosa Nostra alla conquista di Roma Federica Cabras
Rivista di studi e ricerche sulla criminalità organizzata,
12/2020, Volume:
6, Issue:
3
Journal Article
Peer reviewed
Open access
La presenza della mafia siciliana nel Lazio è storia antica. Risalgono agli anni Cinquanta gli arrivi di esponenti mafiosi di rango che si concentrano attorno alla Capitale. Quella di Natale Rimi, ...figlio del boss Vincenzo Rimi, rappresenta la vicenda che meglio di altre illustra la natura strategica di Cosa Nostra a Roma. Si propone una sintesi dei fatti a cui segue il testo integrale dell’audizione dell’allora assessore regionale Antonio Muratore.
La recherche porte sur l'étude historique et architecturale de l'église de Sainte-Marie-Majeure à Ferentino (province de Frosinone, Italie), l'un des plus importants édifices construits dans le ...Latium méridional au XIIIe siècle. Le contexte scientifique montre d'énormes désaccords relatifs à la période d'édification et, par conséquent, aux différentes références culturelles ayant inspiré l'architecture de l'église, à partir des abbayes de Fossanova (1208) et Casamari (1217). D'autre part, en raison de la rareté des sources médiévales qui nous sont parvenues, nous ne connaissons pas avec précision la chronologie relative et absolue du bâtiment. Le texte de synthèse, qui est supporté de deux volumes supplémentaires rassemblant les sources iconographiques et toute la documentation écrite (inédite ou non) sur Sainte-Marie-Majeure, se compose de trois parties. Après avoir retracé l'histoire de l'église, depuis ses origines jusqu'aux dernières restaurations, à partir de l'exposé critique de questions historiographiques, l'architecture de l'édifice et ses principales phases de construction sont analysées de manière exhaustive. Enfin, la dernière section contextualise notre étude de cas dans le cadre du renouvellement architectural du Latium méridional et, plus largement, dans l'histoire de l'architecture médiévale, sans se limiter à l'Italie. En sélectionnant tel édifice-clé, constituant un exemplum sous le point de vue architectural, la recherche a spécifié les modalités de réception et de transmission des modèles provenant de la Bourgogne et de l'Ile-de-France à l'architecture religieuse et civile dans la province ecclésiastique de Campagna et Marittima au XIIIe siècle.
My research deals with the historical and architectural study of Santa Maria Maggiore in Ferentino (in the modern province of Frosinone), one of the most important buildings erected in southern Lazio during the thirteenth century. The existing scholarship on the church was out of date and suffered from large gaps that left the history of its construction unexplained. Neither the date of the site‟s foundation nor that of its completion are known because of the lack of medieval documentary sources. Consequently, the main disagreements about Santa Maria Maggiore had concerned the sources of inspiration for its architecture, as scholars generally compared it to the model of the Cistercian abbeys of Fossanova (1208) and Casamari (1217). My dissertation is accompanied by two additional volumes containing the images supporting the text and a catalogue of written sources including unpublished archival documents, and it is divided into three parts. The first traces the entire history of the building and begins with a critical exposition of related historiographical issues. The second section exhaustively analyses the architecture of the church and its building phases by reconciling documentary evidence and visual analysis of the church. The third section contextualizes the design of Santa Maria Maggiore within the territory of southern Lazio and the panorama of "Cistercian" architecture. By taking this exemplary monument as its subject, my research demonstrates the complex reception of architectural models from Burgundy and the Ile-de-France, analysing their subsequent reworkings in thirteenth-century religious and civil architecture in the ecclesiastical province of Campagna and Marittima.
La ricerca affronta lo studio storico-critico della chiesa di Santa Maria Maggiore a Ferentino (FR), uno dei più importanti edifici costruiti nel Lazio meridionale durante il XIII secolo. Nonostante sia stata dichiarata Monumento Nazionale nel 1884, non era mai stata oggetto di uno studio sistematico ed è ancora oggi pressoché inedita. Il contesto scientifico, ormai desueto, soffre di grandi lacune sulle vicende costruttive della fabbrica, di cui non sono note né la data di fondazione né quella di completamento del cantiere a causa della scarsità di fonti documentarie medievali. Di conseguenza, i principali disaccordi hanno riguardato le influenze culturali fonte d‟ispirazione per l‟architettura di Santa Maria Maggiore, troppo genericamente ricondotte al modello delle abbaziali cistercensi di Fossanova (1208) e Casamari (1217). La dissertazione, accompagnata da due volumi supplementari che contengono le immagini di supporto al testo e il repertorio delle fonti documentarie, è suddivisa in tre parti: quella iniziale ripercorre l‟intera storia dell‟edificio a partire dall‟esposizione critica delle questioni storiografiche; la seconda sezione analizza in modo esaustivo l‟architettura della fabbrica e le fasi edilizie riconosciute; la terza parte, infine, contestualizza il caso studio nel quadro del Lazio meridionale e nel panorama dell‟architettura “cistercense”. Estendendo il campo di indagine, il lavoro ha acquisito un valore a scala territoriale poiché la ricostruzione delle vicende edilizie di Santa Maria Maggiore ha permesso l‟istituzione di raffronti con diverse altre architetture coeve sia italiane che francesi, al di là dei due magniloquenti monasteri di Fossanova e Casamari. A questi ultimi, infatti, la storiografia ha attribuito da sempre un ruolo privilegiato nell‟introduzione del linguaggio gotico ultramontano nel territorio a sud di Roma, di cui la chiesa ferentinese rappresenta una derivazione locale. Selezionando tale exemplum, la ricerca ha precisato le modalità di accoglienza dei modelli provenienti dalla Borgogna e dall‟Ilede-France, rintracciando le successive rielaborazioni nell‟edilizia duecentesca sia religiosa che civile nella Provincia ecclesiastica di Campagna e Marittima.