UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 

Search results

Basic search    Advanced search   
Search
request
Library

Currently you are NOT authorised to access e-resources UM. For full access, REGISTER.

2 3 4 5 6
hits: 100
31.
  • Naši prevodi
    1919
    Journal

    Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Prevajajo J. Glonar, A. Debeljak, O. Šest, J. Vidmar, J. Tavzes, I. Mulaček in A. Budal- All metadata published by Europeana are ...
Full text
32.
  • Prevodi iz tujih jezikov
    1907
    Journal

    Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- V. Zupan prevaja iz češčine- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 ...
Full text
33.
  • Prevodi iz tujih jezikov
    1908
    Journal

    Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Prevajajo O. Župančič, I. Prijatelj in R. Peterlin- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the ...
Full text
34.
  • Cesarjevičevi spisi
    1888
    Journal

    Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Beležka o dovoljenju F. Hubadu za prevod svojih spisov- All metadata published by Europeana are available free of restriction under ...
Full text
35.
Full text
36.
Full text
37.
  • O avtomatski evalvaciji str... O avtomatski evalvaciji strojnega prevajanja
    Verdonik, Darinka; Sepesy Maučec, Mirjam Slovenscina 2.0, 12/2013, Volume: 1, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Stalen del razvoja strojnega prevajanja je evalvacija prevodov, pri čemer se v glavnem uporabljajo avtomatski postopki. Ti vedno temeljijo na referenčnem prevodu. V tem prispevku pokažemo, kako zelo ...
Full text

PDF
38.
Full text

PDF
39.
  • Prevajanje lastnih imen v p... Prevajanje lastnih imen v publicističnih besedilih: prevodi poimenovanj francoskih političnih institucij v slovenščino
    Turk, Urška Vestnik za tuje jezike, 12/2016, Volume: 8, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Pričujoči članek se ukvarja s prevajanjem lastnih imen iz francoščine v slovenščino; natančneje, s prevodi publicističnih poimenovanj francoskih političnih institucij v slovenščino. Najprej ...
Full text

PDF
40.
  • O branju izvirnih besedil p... O branju izvirnih besedil pri pouku klasičnih jezikov
    Inkret, Andreja Keria (Ljubljana.), 2021, Volume: 23, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Članek prinaša synkrisis dveh načinov, s pomočjo katerih učitelji klasičnih jezikov učencem pomagamo pri bralnem razumevanju izvirnih latinskih in starogrških besedil. Prvi način predstavlja postopek ...
Full text

PDF
2 3 4 5 6
hits: 100

Load filters