The subject of this book is a consideration of the usefulness of the concept of fidelity put forward by the philosopher Alain Badiou in the discussion of film adaptation. Fidelity or faithfulness is ...primarily a consideration that emerges in relation to so-called canonical texts in adaptation: Fitzgerald's The Great Gatsby occupies a position of global recognisability and, within the United States, cultural mythology that has triggered strong reactions to the four Hollywood adaptations. The various adaptations allow for the differing approaches to the adaptation of this novel to be meaningfully explored. The film adaptations’ paratextual elements are discussed in order to show how these acted as limiting lenses. The strategies of the films for handling elements of Fitzgerald’s prose and themes are compared across the adaptations. The book concludes by asserting the worth of a larger application of a Badiouian fidelity within the field.
This research is aimed at figuring out the dominant type of language function used by five characters in The great Gatsby movie directed by Baz Luhrmann.This research applied a ...descriptive-qualitative method. The researchers used Holmes and Hazen’s theory to analyze the data. The results showed 304 utterances of language function of 106 referential and 198 expressive utterances. The first character, Nick Carraway uttered 25 referential utterances and 61 expressive utterances. The second one, Jay Gatsby uttered 37 referential utterances and 57 expressive utterances. The third one, Daisy Fay Buchanan uttered 12 referential utterances and 35 expressive utterances.The fourth one, Tom Buchanan uttered 28 referential utterances and 42 expressive utterances, and the last one, Myrtle Wilson uttered 4 referential utterances and 3 expressive utterances. In conclusion, the dominant type of language function found was expressive utterance of 198 expressions which was greater than referential utterances of 106 expressions.
This article seeks to analyze the novel The Great Gatsby (1925) as a narrative and iconographic representation of the American Dream. The first part of the article highlights the concept of allegory ...presented by Walter Benjamin in describing the engraving Angelus Novus (1920) in which he associates iconography and narrative. The concept will be tied to the novel as a key to reading and interpretation. In the novel, the American Dream associated with the desire for material goods is reconnected to a pastoral aura through the character Gatsby, idealized male projection. This aspect is going to be highlighted in the second part of the article. The conclusion resumes the resizing of the American Dream as a manifest allegory in atemporal space. Space, in the novel, is constructed as a system in which the belonging of characters to places determines their relations of power.
The roaring twenties in the United States of America were decisive years for Americans in the transformation their country was about to undergo by the end of the decade. In this article, the ...researcher will discuss the very definition of the American dream and how the latter was adopted by F. Scott Fitzgerald in his novel The Great Gatsby. The researcher will further explore the failure of the American dream in the novel, mainly depicted in the protagonist Jay Gatsby. This failure was one of other reasons which culminated in the Economic Crash in 1929. In the end, the researcher will discuss how the Economic Crash was a divine punishment to America.
Most research on image schema examined the meaning configuration of words connotation. However, previous studies of adjectives are meaningful in cognitive linguistics because they provide insight ...into how those adjectives are involved with psychological movement. In this sense, from the perspective of cognitive linguistics, one's conceptualization and cognition are closely associated with their bodily experience and surroundings; adjectives are no exception. The varieties of transformations of image schemas lay the foundation for the conception and perception. Accordingly, this study is an investigation into the perception of adjectives and psychological activities associated with image schema. Data in this study come from adjectives in the novel The Great Gatsby, which were tagged and calculated with the help of software Python and the NLTK package. The results demonstrate that a significant amount of adjectives were used in the novel. Moreover, Nick's psychological activities changed significantly from the SOURCE to the DESTINATION schematic stage, which is uncovered by his expression of adjectives. Finally, the results further suggest that transformations of image schema as BALANCE, CONTAINER, and PATH work together to motivate one's linguistic expression of adjectives. The present findings have several implications for research on lexicons and literacy interpretation from cognitive linguistics.
This paper explores how ideas about gender are captured in literary works, and how such ideas are reinforced, revised or rejected in (re)translation. It does so by examining the two Dutch ...translations of The Great Gatsby, focusing on the characterization of Daisy Buchanan. The analysis draws attention to the influence that translators may - either consciously or unwittingly - have on gender stereotyping. By cataloguing the differences in the portrayal of Daisy Buchanan between the first translation and the retranslation, this paper sheds light on the ideological implications of translation choices and the way they affect how readers perceive characters and their gender roles. The analysis shows that both translations, but the older translation in particular, paint a more negative picture of Daisy than the original does: both make Daisy more manipulative and emphasize her perceived seductiveness. The comparison shows that translation decisions may have serious impact on the way in which female characters are portrayed, and how preconceived ideas about gender may be reinforced as a result of a (mis)reading of the original.
The present study adopts a corpus stylistic approach to: (1) examine a relationship between textual patterns of colour words in The Great Gatsby and their symbolic interpretations and (2) investigate ...the ways those patterns are handled in Thai translations. Distribution and co-occurrence patterns were analysed for colour words that are key in the novel: white, grey, yellow and lavender. The density and frequent patterns of each word are argued to foreground an association between the colour word and particular concepts, pointing to symbolic meaning potentials related to the novel’s themes of socioeconomic inequality and destructive wealth. The textual patterns are compared with what occurs in three Thai translations of the novel. While most of the colour images are directly translated, non-equivalents tend to be applied to figurative uses of the colour terms. This results in some changes in textual patterns of the colour words in the translated texts, which can in turn affect readers’ interpretations of colour symbolism in the novel.