UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 

Search results

Basic search    Advanced search   
Search
request
Library

Currently you are NOT authorised to access e-resources UM. For full access, REGISTER.

1 2 3 4
hits: 39
1.
  • Preprosto, ne trezno – slov... Preprosto, ne trezno – slovenska prevoda Flaubertove Salambô
    Marinčič, Katarina Vestnik za tuje jezike, 12/2023, Volume: 15, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Članek obravnava dva slovenska prevoda Flaubertovega kontroverznega zgodovinskega romana Salambô, ki je v izvirniku izšel leta 1862, pet let po izidu realistične mojstrovine Gospa Bovary. Prvi ...
Full text
2.
  • ANALÝZA ADMINISTRATÍVNYCH P... ANALÝZA ADMINISTRATÍVNYCH PROCESOV NEVYHNUTNÝCH PRE REALIZÁCIU PREVODU PRÁV K PREDMETU PRIEMYSELNÉHO VLASTNÍCTVA V PROSTREDÍ VEREJNÝCH VEDECKOVÝSKUMNÝCH INŠTITÚCIÍ
    Mgr. Lenka Levarská PhD Transfer technológií bulletin (Online), 10/2023, Volume: 2023, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    At the end of 2022, Comenius University in Bratislava, together with Pavel Jozef Šafárik University in Košice and Masaryk University in Brno, successfully commercialized a joint invention through the ...
Full text
3.
  • Quod ore simul et opera doc... Quod ore simul et opera docuit Hieronymus confessor, doctor maximus: Evhološka besedila na čast svetemu Hieronimu ter variabilnost njihovih prevodov
    Aracki Rosenfeld OCist, Nikolaj Clotho (Ljubljana, Online), 08/2020, Volume: 2, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Prispevek predstavi sklop evholoških besedil na čast svetemu Hieronimu: od prvih omemb v Gelazijevem zakramentarju do prenovljenega rimskega misala Pavla vi. Orisan je potek kompozicije temeljnih ...
Full text

PDF
4.
  • Blues z rimskega zidu Blues z rimskega zidu
    Auden, WH; Grošelj, Nada Clotho (Ljubljana, Online), 08/2020, Volume: 2, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Nad barjem je veter in moker je zrak, uši imam v tuniki, v nosu prehlad.   Z neba štropotajo nalivi dežja, vojak sem na zidu, ne vem sploh, zakaj.   Po sivem kaménju se plazi megla, dekle imam v ...
Full text

PDF
5.
Full text

PDF
6.
  • Slovenski frazeološki ustre... Slovenski frazeološki ustrezniki v nebiblijskih prevodnih besedilih 16. stoletja
    Jelovšek, Alenka; Trivunovič, Eva Slavistična revija, 10/2023, Volume: 71, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    V prispevku so predstavljeni različni načini prevajanja frazeološkega gradiva v nebiblijskih prevodih slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja ter njihovo vključevanje frazemov in paremij v ...
Full text
7.
  • Aristejevo pismo: o nastank... Aristejevo pismo: o nastanku Septuaginte
    Bogataj, Jan Dominik Keria (Ljubljana.), 12/2022, Volume: 24, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Helenistično besedilo Aristejevo pismo, ki je nastalo v 2. stoletju pr. Kr., je ključen dokument, ki opisuje nastanek grškega prevoda hebrejske Postave (Tore), imenovanega tudi Septuaginta, tega ...
Full text
8.
  • PSIHOMETRIJSKA PROVJERA I V... PSIHOMETRIJSKA PROVJERA I VALIDACIJA SKALE ORGANIZACIJSKE PRAVDE NA SRPSKOM UZORKU
    Mirković, Biljana Primenjena psihologija (Online), 01/2015, Volume: 7, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Ovo istraživanje imalo je za cilj da provjeri psihometrijske karakteristike i validira prevod Skale organizacijske pravde (Organizational Justice Scale: Colquitt, 2001) na srpskom jeziku putem ...
Full text

PDF
9.
  • Besedilne in terminološke n... Besedilne in terminološke novosti v drugem slovenskem prevodu Saussurjeve knjige
    Vitez, Primož Slavistična revija, 03/2020, Volume: 68, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The paper first presents conceptual and textual motivations and then translation solutions that inform a new Slovene edition of Saussure's Cours de linguistique générale (1916). This scientific text ...
Full text
10.
  • O avtomatski evalvaciji str... O avtomatski evalvaciji strojnega prevajanja
    Verdonik, Darinka; Sepesy Maučec, Mirjam Slovenscina 2.0, 12/2013, Volume: 1, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Stalen del razvoja strojnega prevajanja je evalvacija prevodov, pri čemer se v glavnem uporabljajo avtomatski postopki. Ti vedno temeljijo na referenčnem prevodu. V tem prispevku pokažemo, kako zelo ...
Full text

PDF
1 2 3 4
hits: 39

Load filters