Članek Fonetične in ortografske interference pri govorjeni romunščini v Španiji prikaže z dvojne (fonetične in ortografske) perspektive nekaj pojavov, ki so nastali pri romunsko španskih stikih. ...Namen raziskave fonetičnega in ortografskega vpliva španščine na romunščino je identifikacija lingvističnih posledic, ki bi jih množično priseljevanje Romunov v Španijo lahko imelo.Pri analizi romunskega jezika priseljencev v romunskih skupnostih iz Španije smo zaznali dva načina fonetičnega prilagajanja: prilagajanje španskih izposojenk romunskemu fonetičnemu sistemu in prilagajanje romunskih besed španskemu fonetičnemu sistemu. Z vzporednim preučevanjem zvočnih in pisanih zapisov enajstih romunskih študentov v Španiji, v Castellón de la Plana, smo ugotovili, da se španske izposojenke fonetično prilagodijo romunskemu jeziku, pri pisavi pa te prilagoditve ne zaznamo.
Globally, the number of immigrants is rising every year, so that the number of immigrants worldwide is estimated at 200 million. In Slovenia, immigrants comprise 6.5% of the overall population. ...Immigrants bring along to a foreign country their cultural differences and these differences can affect immigrants' overall health status and lead to chronic health conditions. The aim of this study was to identify patients' perception of general practitioners' (GPs') attitudes toward immigrants in Slovenia.
This study was based on the Qualicopc questionnaire. We used the questions that targeted patients' experience with the appointment at their GP on the day that the study was carried out.
There were no differences in GPs' accessibility based on groups included in our study (p>0.05). Compared to the non-immigrant population, first-generation immigrants answered that their GPs were impolite (p=0.018) and that they did not take enough time for them (p=0.038). In addition, they also experienced more difficulties understanding their GP's instructions (p<0.001). Second-generation immigrants experienced more negative behaviour from GPs, and first-generation immigrants had more difficulties understanding GPs' instructions.
There may be some differences in patients' perception of GPs' attitudes towards immigrants in comparison with the general Slovenian population. However, based on the perception of the immigrants that do benefit from the medical care it is not possible to judge the GPs' attitudes towards immigrants as worse compared to their attitude towards the non-immigrant population. Indeed, there may be other reasons why the patients answered the way they did.
Martina Bofulin offers a fine-grained analysis of complex relationships, practices and representations of Chinese migrants from Qingtian who live in Slovenia, but maintain active and manifold ties ...with their place of origin in southeast China as well as with friends and family living in Europe and beyond. Through her intensive multi-sited ethnographic research she reveals the opportunities and constraints at both ends of migration process that shape the everyday experiences of this group. The book ('Home and away: Chinese migration to Slovenia') goes beyond the mechanistic explanations of migration pull and push factors and describes a complex mix of migration regimes, discursive spaces, forms of consumption, family practices and individual imaginations blurring the line between home and away.
Using Kosovo as a case study, the book illuminates the interplay of some of the most controversial concepts in postcolonial times, including humanitarian intervention, peacebuilding, nation-state ...building, and doing development in war torn states. A special focus is on development professionals, mandated to build peace and implement development projects in war-torn or failed states. The book seeks to uncover the complex nature of doing good for others, especially when development efforts are serving the political and economic interests of donor states and when the social status attained by the expatriate development workers tends to improve upon migrating to and working in war-torn states.