UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 
(UM)
  • Sinhronizacija animiranega filma Obuti maček in filma Alvin in veverički : diplomsko delo = Dubbing the animated film Puss in boots and the film Alvin and the chipmunks : graduation thesis
    Kidrič, Svetlana
    V pričujočem delu smo podrobneje predstavili sinhronizacijo filmov; raziskovali smo proces sinhronizacije in pogoje, ki jih sama sinhronizacija zahteva. V primerjavi s podnaslavljanjem, ki prav tako ... spada k avdiovizualnemu prevajanju, smo odkrili kar nekaj slabosti in prednosti sinhronizacije. V teoretičnem delu smo se osredinili na sinhronizacijo animiranih filmov, kar je tesno povezano s prevajanjem za otroke. Primerjali smo sinhronizacijo animiranih in igranih filmov. V empiričnem delu smo se osredinili na primerjalno analizo sinhronizacije animiranega filma Obuti maček in igrano-animiranega filma Alvin in veverički 3, pri čemer smo bili pozorni na prevajanje lastnih imen in prevajanje kulturno zaznamovanih izrazov ter zvrstnost jezika v izvirniku in prevodu. V sklopu analize smo ugotovili, da je prevod animiranega filma prilagojen ciljnemu občinstvu, saj so lastna imena prevedena v slovenščino, kulturno zaznamovani izrazi pa so prilagojeni ciljnemu občinstvu. Prevod igrano-animiranega filma se od animiranega filma razlikuje zgolj v tem, da osebna lastna imena niso prevedena v slovenščino.
    Type of material - undergraduate thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Maribor : [S. Kidrič], 2013
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 19895816

Library Call number – location, accession no. ... Copy status
Miklošič Library FPNM, Maribor M DIPL 82 KIDRIČ S. Sinhroni
IN: 320130103
available - reading room
loading ...
loading ...
loading ...