-
Translating Slovenian literature into German, French, and Italian (1992–2021) : a case study of three minority writers = Prevajanje slovenske književnosti v nemščino, francoščino in italijanščino (1992–2021) na primeru treh manjšinskih avtorjevRozman, Julija, 1994- ; Žigon, Tanja, 1974- ; Mezeg, Adriana, 1981-Vrsta gradiva - prispevek na konferenci ; neleposlovje za odrasleLeto - 2022Jezik - angleški, slovenskiCOBISS.SI-ID - 123032323
Avtor
Rozman, Julija, 1994- |
Žigon, Tanja, 1974- |
Mezeg, Adriana, 1981-
Teme
Lipuš, Florjan, 1937- |
Pahor, Boris, 1913-2022 |
Jelinčič, Dušan, 1953- |
prevodni tokovi |
recepcija |
slovenska književnost |
nemščina |
francoščina |
italijanščina |
povzetki |
povzetki |
translation flows |
reception |
Slovenian literature |
German |
French |
Italian |
abstracts
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Rozman, Julija, 1994- | 54742 |
Žigon, Tanja, 1974- | 24920 |
Mezeg, Adriana, 1981- | 28530 |
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Obvestilo
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Prosimo, počakajte trenutek.
Poletni urniki