UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
OHK FF oddelčne knjižnice bodo imele v času poletnih mesecev nekoliko prilagojene urnike. Poletne urnike si lahko ogledate:
Poletni urniki
  • Paralele med slovenskim prekmurskim narečjem in vzhodnoslovaškimi narečji : na primerih poimenovanj za domače živali : diplomsko delo
    Kveder, Albina
    V diplomskem delu so primerjana poimenovanja za domače živali v slovenskem prekmurskem narečju in vzhodnoslovaških narečjih, pa tudi v knjižni slovenščini in slovaščini. Narečno gradivo je izpisano ... iz narečnih slovarjev, prekmursko iz Slovarja stare knjižne prekmurščine Vilka Novaka, Slovarja beltinskega prekmurskega govora Franca Novaka, Porabsko-knjižnoslovensko-madžarskega slovarja Francka Mukiča, Slovarja Gornjega Senika (A-L) Marije Bajzek Lukač, izpolnjene Vprašalnice za domače živali za Cankovo (Valentina Madjar), vzhodnoslovaško pa iz Vzhodnoslovaškega slovarja Ondreja R. Halage (Východnoslovenský slovník) in Slovarja slovaških narečij (A-P) (Slovník slovenských nárečí). Izrazi so izpisani v takšnem zapisu, kot so zapisani v posameznem slovarju. Narečnim poimenovanjem so pripisane knjižne ustreznice, ki so pomensko pojasnjene s pomočjo slovarjev knjižnega jezika. Slovenske s pomočjo Slovarja slovenskega knjižnega jezika, slovaške pa s pomočjo Kratkega slovarja slovaškega jezika (Krátky slovník slovenského jazyka). Vsako poimenovanje je etimološko pojasnjeno s pomočjo etimoloških slovarjev in slovarjev tujih jezikov (v primeru prevzetih leksemov), pri nekaterih poimenovanjih je izvor samo predvidevan ali pa ostaja neznan. Poimenovanja so nato razdeljena na morfemske enote, sledi primerjava med koreni in besedotvornimi priponami leksemov v prekmurskih in vzhodnoslovaških poimenovanjih ter knjižnih slovenskih in slovaških poimenovanjih. Obravnavano je skupno 301 poimenovanje kot odgovor na 37 vprašanj za samce, samice in mladiče najpogostejših domačih živali in 1 skupno poimenovanje. Pri primerjavi se je pokazalo, da podobnosti med prekmurskimi in vzhodnoslovaškimi poimenovanji so in jih je več kot med knjižnimi slovenskimi in slovaškimi poimenovanji. Koreni poimenovanj se ujemajo predvsem v primerih, ko so leksemi izpeljani iz enakega praslovanskega korena. Delno se je potrdila tudi predpostavka, da narečja vsebujejo več prevzetih besed iz sosednjih in drugih jezikov kot knjižni jeziki, v prekmurščini prednjačijo germanizmi in hungarizmi, v vzhodnoslovaških narečjih pa zasledimo prevzeme oz. podobna poimenovanja s češčino, poljščino, ukrajinščino, madžarščino in romunščino.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Kveder], maj 2014
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 54991458

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Slovenistika in slavistika
 D-D 0000000436 KVEDER A. Paralele
OHK - Slovenistika in slavistika
 D-D 436 KVEDER A. Paralele
prosto - za čitalnico
OHK - Slovenistika in slavistika
 D-D 0000000436/CD KVEDER A. Paralele
OHK - Slovenistika in slavistika
 D-D 436/CD KVEDER A. Paralele
ni za izposojo
loading ...
loading ...
loading ...