UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
  • (Pre)pesnitve ulične poezije v nemškem in slovenskem jeziku [Elektronski vir] : diplomska seminarska naloga
    Zupančič, Žana
    Diplomska seminarska naloga se ukvarja s prevajanjem oziroma (pre)pesnitvami rap besedil v nemški in slovenski jezik. V nalogi so predstavljene glavne značilnosti te zvrsti, razvoj rap glasbe v ... nemškem in slovenskem okolju in analize izbranih pesmi ter njihovih prevodov. Izhodiščna hipoteza je, da ulične poezije (rap glasbe) ne moremo prevajati niti dobesedno, niti po principu literarnega prevajanja, niti po principu prevajanja poezije, ki je med naštetimi še vedno najbližje načinu prevajanja ulične poezije. Analiza je pokazala, da hipoteza drži, saj je pri prevajanju rapa potrebno upoštevati jezikovni ritem in ritem, ki ga narekuje glasbena podlaga, prav tako pa je potrebno upoštevati flow, ki ga izvirni izvajalec narekuje. Pri analiziranih besedilih se opazi, da je veliko odvisno od prevajalca, koliko se spozna na to glasbeno zvrst in koliko prevajalske svobode si bo dovolil.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [Ž. Zupančič], 2016
    Jezik - slovenski, angleški, nemški
    COBISS.SI-ID - 62069090

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Germanistika
 DiplBPCD ZUPANČIČ Ž. (Pre)pesnitve
OHK - Germanistika
 DiplBPCD ZUPANČIČ Ž. (Pre)pesnitve
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...