UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
  • Postkolonialni afriški roman : hibridni jezik v Achebejevem romanu Božja puščica [Elektronski vir] : prevajanje hibridnega jezika v slovenski jezik : magistrsko delo
    Levačič, Teja, 1989-
    Postkolonializem v Afriki se v splošnem navezuje na obdobje, ko je večina afriških narodov postala neodvisnih in se je izvila izpod politične in kulturne dominance Evropejcev. Ta tema še danes ostaja ... predmet razprav in nasprotovanj. Za največjega pisatelja afriške postkolonialne literature in utemeljitelja sodobnega afriškega romana velja nigerijski pisatelj, pesnik in esejist Chinua Achebe. V svojih delih se med drugim posveča političnim razmeram v Afriki in vplivom kolonizacije na afriško družbo in kulturo, znan pa je tudi kot avtor vplivnega eseja z naslovom An Image of Africa: Racism in Conrad's 'Heart of Darkness' (Podoba Afrike: Rasizem v Conradovem delu Srce teme), ki je močno vplival na postkolonialno kritično gibanje. V magistrskem delu bom pobližje predstavila obdobje postkolonializma v Afriki, predvsem pa njegov vpliv na jezik v afriški literaturi. Ukvarjala se bom z Achebejevim romanom Božja puščica v angleškem jeziku in s slovenskim prevodom omenjenega romana. V izvirnem besedilu bom opazovala hibridni jezik in kulturno-specifične elemente ter proučevala prevodne strategije, ki jih je pri prevajanju uporabljala prevajalka. Izhodišče moje raziskave je, da je prevajalka v prevodu ohranjala hibridni jezik in s tem ohranjala jezikovne in kulturne značilnosti izhodiščnega jezika.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [T. Levačič], 2017
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 63679842

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Germanistika
 MagBCD LEVAČIČ T. Postkolonialni
OHK - Germanistika
 MagBCD LEVAČIČ T. Postkolonialni
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...