Univerzitetni prostor postaja vedno trdneje umeščen v tokove globalizacije, del katerih je tudi internacionalizacija visokošolskega prostora. Mednarodne študentske izmenjave kot pomemben dejavnik teh ...sprememb poleg obetov širjenja obzorij, področnih znanj in mnogih drugih dobrobiti med drugim prinašajo tudi potrebo po razvijanju sporazumevalne zmožnosti v tujem strokovnem jeziku. V tem kontekstu je bil univerzitetni učbenik Introduction au français des affaires avtoric Nadje Dobnik in Anne-Cécile Lamy-Joswiak zasnovan kot odgovor na potrebe študentov ekonomije, ki bi zaradi stikov s frankofonim študijskim okoljem želeli pridobiti ali osvežiti osnovna znanja francoskega jezika.
Globalisation has produced not only denser, but also linguistically more complex communication networks. Multilingual practices have transformed the academic and professional lives of language ...learners, and imposed new requirements on LSP teaching. This article foregrounds genres in multilingual globalised contexts. Genres have been recognised as one of the key focuses of LSP. Although previous research highlighted the importance of developing relevant field-specific genre practices, little attention has been paid to the nature of genre repertoires in the field of International Relations (IR). We report on the findings of a qualitative study into genre practices of the IR community. We set out to examine the typical genres of IR in academic and in professional settings. We focus on the languages in which these genres are enacted, and on the transformation of genre practices that occurs as a result of the community members’ trajectories through different academic and professional or institutional contexts. The analysis of genre collections and of the data collected through semi-structured interviews with IR students, professors, and graduates, reveals the rich, diverse, and asymmetrical patterns of genre use in three languages: French, Slovene, and English. The study suggests that the informants’ disciplinary communication has changed considerably over the past twenty years, and that the changes in the genre ecologies require new approaches to teaching about genres. Based on the findings of the study, the paper discusses the challenges of multilingual realities for LSP teachers and genre analysts.
Internacionalizacija visokega šolstva je v zadnjih desetletjih postala splošno priznano dejstvo in nujnost evropskega prostora. Med pomembnimi posledicami internacionalizacije sta tudi povečana ...mobilnost študentov in uporaba angleščine kot lingue france v pedagoškem procesu na univerzitetni ravni. Vendar pa študenti vseh aktivnosti na gostujoči instituciji ne morejo ali ne želijo vedno opraviti v angleškem jeziku, zato je za njihovo uspešno mednarodno izkušnjo pomembno tudi poznavanje drugega tujega jezika. Skozi perspektivo nezadostnih jezikovnih kompetenc v drugem tujem jeziku se pri tem odpirajo vprašanja študentovih predstav o tuji akademski kulturi in o načinu bivanja znotraj te kulture. Namen pričujoče raziskave je ugotoviti, s kakšnimi omejitvami, povezanimi z gradnjo medkulturnih kompetenc, se srečujejo slovenski študenti nefilološke fakultete ob opravljanju študijskih obveznosti na frankofoni instituciji. Na temelju polstrukturiranih intervjujev, ki smo jih opravili s študenti Fakultete za družbene vede, smo s kvalitativno tekstovno analizo ugotavljali, kako študenti na izmenjavi in študenti na podiplomskem študiju v frankofonem okolju konceptualizirajo svojo identiteto in kako dojemajo značilnosti frankofone kulture. Rezultati kažejo, da pri študentih prevladuje identitetna inkluzivnost, identitetno varnost pa poleg jezikovnih primanjkljajev ovirajo predvsem pomanjkljivo razumevanje akademske kulture in občutki marginalizacije v odnosu do študentov, ki jim je francoščina materni jezik. V zadnjem delu podajamo nekaj predlogov za razvijanje medkulturne kompetence učencev jezika stroke na nefilološki fakulteti.