In editing Old Church Slavonic (hereafter OCS) texts there are several issues to be solved. The first refers to the former use of non-standard, non-unicode fonts, which consisted of replacing the ...Latin characters by the specific OCS characters. This means such a text cannot be displayed if that specific font, often of bad quality, is not installed. The solution seems simple enough: a script, which behaves like a find-replace sequence. After such a replacement, the old font is replaced by a new, good quality font, e.g. Dilyana or Method Std. The second issue refers to the keyboard layouts (hereafter keylayouts), as the current keylayouts installed with both Windows and OS X do not allow to type all the specific OCS chars. The solution is a dedicated keylayout, for both Cyrillic and Glagolitic, for OS X and Windows. Using a find-replace sequence also allows to automatically convert Cyrillic to Glagolitic, and vice-versa. The presentation aims at clarifying some practical aspects, and to show how the author has solved such issues.
The paper analyses the most relevant situations in the case of the Thracian, occasionally Illyrian, place names and their persistence until now, mainly in the modern territories of Bulgaria and ...Romania, as well in the adjacent areas. The focus is on the Romanian and Bulgarian place names, the origin of which may be labelled as ‘substratum origin’. The paper also tries to locate approximate areas with different phonetic treatment in the final phases of Thracian, why we are not allowed to postulate ‘several Thracian languages’, and why the data suggest a close relationship between Thracian and Illyrian, rather than divergence. The available data lead to the general conclusion of a vast area of closely related satem idioms—Thracian and Illyrian— with quite clear relations with the Baltic (or Balto-Slavic) and Iranic (or Indo-Iranic) linguistic groups. Not at all rarely, some form suggest a very old, Pre-Indo-European origin, which is in full accordance with the archaeological discoveries, which reveal rich, wonderful cultures and civilisations emerging in the early Neolithic period in the Fertile Crescent, then migrating towards southeast Europe, then north towards the Carpathian basin. The Thracians and the Illyrians, together with the Greeks and the Hittites, were expressions of a cultural mix between the local, indigenous populations and the new comers—the Indo-Europeans. Many place names do support this reconstruction.
Autorul reia cu noi date un studiu recent (Paliga 2015), pornind de la mult citatul fragment din Anonymus, Gesta Hungarorum; într-adevăr, muitl citat dar, din păcate, eronat tradus de mulți autori, ...români și maghiari. Numele etnic Vlachъ, în latina postclasică și medievală Blachus, pl. Blachi, de asemenea Blasi a avut conotații variabile. Sensul de bază a fost „(orice) grup etnic romanizat”, ulterior s-a referit, cel mai adesea, fie la italieni, fie la români. În textul lui Anonymus însă, în cazul menționat, se referă – fără doar și poate – la populația romanizată din Pannonia (cultura arheologică Keszthely). În alte părți, textul se referă într-adevăr la români (pastores Romanorum and Blasi).