U Švedskoj postoji oko tisuću lokalnih udruženja. Većina je pridružena u nešto više od 30 saveza, organiziranih prvenstveno prema državljanstvu. Najveće takve saveze imaju Finci i Jugoslaveni. U ...Švedskoj se Jugoslaveni češće učlanjuju u jugoslavenska udruženja, negoli što to čine u nekim drugim zemljama. Oko 130 lokalnih udruženja pripada Savezu jugoslavenskih udruženja. Osim toga postoji devet hrvatskih udruženja, koja su samostalne organizacije izvan tog Saveza. U okviru Saveza većinu čine jugoslavenska udruženja, no postoje i posebna srpska, hrvatska, slovenska, makedonska, albanska, mađarska i turska. Ovaj referat razrađuje model za opis funkcija iseljeničkih organizacija.
Polazeći od stava da su jezik i kultura povezani, rad istražuje poznavanje elemenata narodne kulture učenika u inozemstvu koji govore srpskohrvatskim, odnosno hrvatskosrpskim jezikom. Rad ima ...karakter pilot-istraživanja. Mjerni aparat uključio je elemente kulture iz šest područja (uljudno ponašanje, neverbalna sredstva sporazumijevanja, leksik vezan uz kulturni kontekst, nazive za rodbinske odnose, elemente kulturne historije, književne tekstove). Istraživanje je provedeno medu učenicima u Švicarskoj (N = 70) i Švedskoj (N = 57), od kojih su neki bili rođeni u Jugoslaviji, a drugi u inozemstvu. Očekivalo se da će učenici rođeni u Jugoslaviji bolje poznavati elemente kulture vezane za srpskohrvatski, odnosno hrvatskosrpski jezik (hipoteza). Na osnovi rezultata istraživanja proizlazi a) da veći broj učenika rođenih u Jugoslaviji poznaje ispitane elemente kulture, i b) da učenici rođeni u inozemstvu ne samo što manje poznaju odabrane elemente kulture kada se usporede sa učenicima rođenim u Jugoslaviji nego je to poznavanje i nezadovoljavajuće, te je u odgovorima učenika na pojedina pitanja došlo do interferencije kulture iz jezika zemlje prijema.
Autor prikazuje neke rezultate projekta: »Između dviju kultura – Stavovi i ponašanje mladih Jugoslavena u Švedskoj«, kojemu je cilj pokazati koliko se mladi Jugoslaveni u Švedskoj osjećaju kao ...Jugoslaveni, kakvi su razmjeri njihova identiteta, i koji faktori utječu na jugoslavenski kulturni identitet u Švedskoj. Istraživanje je obuhvatilo 730 učenika u Malmöu (od 4. razreda osnovne škole do kraja gimnazije), te 165 učenika od 19. do 20. godina života iz ostale Švedske. Uzorak nije bio statistički reprezentativan (dijelom jer je istraživanje bilo zamišljeno kao totalno, i dijelom zbog nižeg odaziva poštanskog upitnika – 20%). Ipak, autor prezentira veći broj nalaza o jezičnoj situaciji, koju povezuje s razinom kulturnog identiteta. Iz opće slike proizlazi da se ispitanici identificiraju kao Jugoslaveni, da zadržavaju materinski jezik u komunikaciji s roditeljima, a služe se švedskim u komunikaciji s vršnjacima. Većina ima slabo znanje standardnog materinskog jezika. Samo manji dio redovito čita novine i knjige pisane na tom jeziku. Jezično ponašanje pokazalo je stanovitu vezu sa zemljom rođenja učenika, njegovoj dobi u vrijeme migracije, aktivnosti u jugoslavenskim institucijama, pohađanjem nastave na materinskom jeziku i veze s Jugoslavenima.
Na kraju, autor pokušava testirati dobivene rezultate modelom LISREL, vrstom kombinirane path i faktorske analize što su je razvili K. G. Jöreskog i D. Sörbom na Sveučilištu u Uppsali. Taj model pokazao je samo da postoji značajna veza između kulturne identifikacije mladih Jugoslavena i jezičnog ponašanja njihovih roditelja. Autor smatra da to ne mora značiti da nastava materinskog jezika (i rad klubova) nije važna, već da u sadašnjem obliku ne pruža mnogo u usporedbi s time što mladi dobivaju u roditeljskom domu.
Od sredine 70-ih godina nezaposlenost među imigrantima u Skandinaviji bila je dvostruko viša nego među indigenim Skandinavcima.
Istraživački zadatak »Mogućnosti nezaposlenih imigranata« ima cilj ...rasvijetliti strukturalne razloge i institucionalnu praksu s obzirom na visok stupanj nezaposlenosti imigranata u Danskoj i Švedskoj i istražiti alternativne mogućnosti za nezaposlene imigrante na tržištima radne snage u ove dvije zemlje. Projekt istražuje položaj nezaposlenih imigranata iz Jugoslavije i Turske, dvije najveće imigrantske skupine u Švedskoj i Danskoj. Komparativna studija o uvjetima u Švedskoj i Danskoj posebno je vrijedna pažnje, jer se ove susjedne skandinavske zemlje osjetno razlikuju po tržištu radne snage i politici prema nezaposlenima.
Istraživanje polazi od interdisciplinarne perspektive, povezujući teorije i metode socijalne antropologije s onima kojima se služe sociološka istraživanja tržišta radne snage. U empirijskom istraživanju povezuje se stanoviti broj studija lokalnih primjera sa statističkom analizom na regionalnoj i nacionalnoj razini.
Daju se preliminarni rezultati sociolingvističkog anketiranja pedesetero djece jugoslavenskog porijekla, govornika hrvatskoga ili srpskoga, u dobi od 10 do 18 godina, koja žive i školuju se u Lundu i ...Malmöu. Svrha anketiranja jest snimiti jezičnu kompetenciju na materinskom jeziku (pismenim putem), identificirati jezične probleme djece koja žive izvan domovine i istražiti im uzroke. Uz lingvističke metode prikupljanja podataka (npr. test poznavanja L1 na lingvističkim razinama fonologije, morfologije, sintakse, leksika i ortografije, te slobodni sastav), upotrijebljeni su sociološki (sociolingvistički) parametri kako bi se ispitalo (ili ponovno potvrdilo) koji to faktori, jezični i izvanjezični, djeluju na očuvanje, odnosno raslojavanje i zaboravljanje materinskog jezika.
Preliminarni rezultati već omogućuju neke zaključke, od kojih iznosimo: 1) Sva su djeca savladala švedski jezik, pohađaju redovite švedske škole i na njima postižu primjeran uspjeh; 2) komunikacijski doseg materinskog jezika veoma je skroman, ograničenost upotrebe L1 samo na neke pojedince (roditelje) i samo na neke situacije (dom) svjedoče o njegovoj marginalizaciji; 3) prepoznavanje jezičnih normi materinskog jezika ima prevagu nad upotrebom tih znanja u pismenom izražavanju. Pismeno je izražavanje na materinskom jeziku uglavnom siromašno, s malim fondom korištenih riječi i visokim stupnjem stereotipnosti rečenične konstrukcije.
Kniha trí odborníku z Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze predstavuje v cetine první celkové zpracování dejin vech hlavních moderních skandinávských literatur, tedy písemnictví ...vznikajícího v dántine, nortine, védtine, islandtine a fintine. Autori publikace zasazují severskou tvorbu do irích spolecenských a literárnehistorických souvislostí a podávají prehledný a syntetický obraz jejích nejduleitejích vývojových trendu. Zároven charakterizují steejní díla vech významných skandinávských spisovatelu, od moderních klasiku a po soucasné autory. Text je doplnen seznamem severských nositelu Nobelovy ceny a Ceny Severské rady za literaturu, výberovou bibliografií prekladu skandinávských literatur do cetiny.Vydání druhé, doplnované a revidované.
This article analyses how shopkeepers were governed in the Swedish shop opening hours discussion between 1904 and 1991. The article examines how different “problematisations”, i.e., the questioning ...of governing, lead to particular regimes of practices. These regimes were made visible with particular techniques (mainly inquiries performed by experts) and were informed by various forms of knowledge, i.e. social and welfare issues in the 1904–1919 period, welfare and consumerism in the 1930–1948 period, welfare, efficiency, rationalisation and large-scale benefits in the 1955–1966 period, consumerism and large-scale benefits during the 1970s, and in the final period (1980s–1990s), freedom of the market. These different forms of knowledge came to determine the very existence of shopkeepers but also consumers. The article demonstrates how the problematisations, forms of knowledge and regimes were interlinked and exhibited change as well as continuity over time. However, the regimes are highly contingent, which means that they can be resisted. The perspective of governmentality allows to reflect on consumers as governing subjects. Consumers’ late evening and Sunday shopping practices contribute to the governing of both consumers and shopkeepers alike.
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Original language summary:
Návštěva ze Švédska v ČST.- Extended description:
Představitelé švédské televize v dabingovém studiu ...Československé televize. Právě se tu připravuje dabing anglického nastudování hry Cyrano z Bergeracu v režii Olgy Walló. Dnes také ředitelé obou televizí podepsali smlouvu o dalším prodloužení dohody o vzájemné spolupráci. Mimo jiné švédská strana projevila zájem o české animované filmy pro děti.
Representatives from Swedish television visit a Czechoslovak Television dubbing studio. Here, Olga Walló is directing the dubbing of the English TV play, Cyrano de Bergerac. Today the directors of both groups signed a contract for a further extension of the agreement of mutual cooperation. Among other things, the Swedish representatives expressed their interest in Czech animated cartoons for children.- Information:
<!--if !mso>
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
<!endif--><!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Normální tabulka";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
<!endif-->Aktuality - šlo o 2. pozdně večerní vydání Televizních novin, vysílané pod tímto názvem od roku 1981. Po roce 1991 bylo obohaceno o větší podíl komentářových příspěvků a přejmenováno na Události, komentáře. Nějakou dobu běžely tyto dvě zpravodajské relace současně.
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Normální tabulka";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
<!endif-->Aktuality ("Latest News") - it was the second late-evening TV news release, broadcast under this title since 1981. After 1991 it was enriched by a greater proportion of commented contributions and renamed to Události, komentáře ("Events, Comments"). For some time these two news shows were aired simultaneously.- A visit from Sweden in ČST.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Original language summary:
Zážitky z návštěvy Švédské televize.- Extended description:
Rozhovor s Jiřím Hoffmannem, který se právě ...vrátil ze Stockholmu. Tam navštívil nově vybudované centrum televize a rozhlasu. Před 13 lety se rozhodli je vybudovat, aby soustředili veškeré provozy na jedno místo. Výstavba stála celkem 70 milionů švédských korun. Také my budujeme obdobný televizní komplex, který bude o něco větší. Jiří Hoffmann též sledoval švédské programy, po umělecké stránce jsou naše programy lepší. Ve Stockholmu se však buduje filmový institut, který má sloužit jak filmu tak i televizi. Za rok má být hotový.
An interview with Jiří Hoffmann who has just returned from Stockholm. While there, he visited the newly built center of television and radio. Thirteen years ago they decided to build the center in order to consolidate all operations in one place. Construction cost a total of 70 million Swedish crowns. A similar construction project has been undertaken here in Prague and a slightly larger television complex is being built. Jiří Hoffman also watched many Swedish programs and considers our television shows to be artistically superior to their Swedish counterparts. However a new Film Institute is now being constructed in Stockholm to serve both the film and television industries. It should be completed in a year.- Information:- Experiences from the visit to the Swedish television.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Na nádvoří kadetní školy ve Vídni probíhají hromadná cvičení. Kadeti předvádějí ukázku prostného cvičení. Cvičí na nářadí: na ...bradlech, hrazdě, koni, kruzích a švédské bedně. Skáčou o tyči, šplhají na provaze, cvičí s kužely, s praporky a s tyčemi. Dámy předávají vojákům různé dárky. Pohled na ženy v kloboucích v doprovodu rakouských důstojníků.- In the Cadet Academy courtyard in Vienna drills are under way. The cadets present a selection of floor gymnastics. They exercise on apparatus: parallel bars, horizontal bars, vaulting horse, the rings and a boxed vaulting horse. They pole-jump, they climb a rope, they exercise with clubs, pennons and bars. Ladies hand over to soldiers some presents. Look at women in hats accompanied by Austrian army officers.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana