È possibile insegnare CLIL in classi eterogenee e a livello di scuola primaria? Indubbiamente! Il contributo seguente mostra quali possibilità di individualizzazione esistono da un punto di vista ...didattico-metodologico e quale ruolo spetta alla lingua della scuola e ai compiti da svolgere.
Can one acquire one or more foreign languages equally well at any age? From the perspective of cognitive neuroscience, this article takes stock of the current situation. In this context, the ...limitations and possibilities of the imaging methods used today to examine brain structures and functions are discussed. In summary, from the point of view of brain research it can be said that the ability to learn foreign languages decreases over the course of one’s life, which can be explained both by processes of maturation (specialisation) and degradation (dedifferentiation). However, future research in this area will have to give greater weight to individual aspects and focus on the use of longitudinal models and innovative statistical models.
The Swiss Global Language Concept issued in 1998 recommends that every student experience at least one linguistic exchange or mobility activity during compulsory schooling. In a first section this ...article pinpoints key developments of the last 20 years that contribute to the achievement of this aim. The second section is devoted to research and details the findings of a Swiss study examining the effectiveness of linguistic exchange activities for language learning motivation and intercultural competence. The study findings suggest that even rather short exchange activities can have a positive effect. Future research will have to show if these results can be replicated with other samples (younger students) and other types of activities (e.g. shorter, virtual exchange channels).
Soll man etwas unternehmen, wenn Sprachen langsam, aber sicher verschwinden? Schliesslich sind das Latein und viele andere Sprachen auch ausgestorben und die Menschheit hat diesen Verlust verkraftet. ...Oder sollen Massnahmen ergriffen werden, welche die Sprachen nicht nur erhalten und schützen, sondern auch fördern?
I para absurd, ma la Svizra quadrilingua es in vardà unilingua! E que va sco prüma a dan dal talian e pür inandret dal rumantsch. Qua dvainta il rumantsch lingua minoritaria illas regiuns turisticas ...e là moura el oura illas vals spopuladas. Mantgnair la lingua voul dir, promover la lingua, e que eir dadour seis territori, per ex. Il rumantsch ed il talian Turich! Elura, scha nus lain promover la plurilinguità da noss uffants as stuvess cumanzar cun la seguonda lingua blerun plü bod, giavüschabel fingià a partir da la scoulina. Svagliar l’incletta e’l plaschair: Qua vessan nus in Svizra üna schanza unica scha nus promovessan ils barats tanter scoulas, da magisters, stages per giarsuns etc.
Questo contributo riassume i risultati relativi al transfer positivo. Alcune delle tesi presenti nel concetto generale delle lingue sono confermate dalle scienze dell’apprendimento e dalla ricerca in ...ambito di apprendimento e didattica delle lingue, che da una parte fornisce una risposta a domande rilevanti, ma che dall’altra ne solleva delle nuove. Infine vengono discusse alcune problematiche che dovrebbero essere ricercate in maniera più approfondita, così che i nuovi curricula multilingui possano essere modellati sulla base di evidenze scientifiche.
Soll die Priorisierung der Landessprachen während der obligatorischen Schulzeit im Namen des nationalen Zusammenhalts im Bundesrecht verankert werden? Oder verstösst dies gegen das ...Subsidiaritätsprinzip, eines der Kernelemente der Schweizerischen Eidgenossenschaft? Seit den Anfängen des Bundesgesetzes über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (SpG), das im Jahr 2010 in Kraft getreten ist, wird dieses Thema regelmässig diskutiert. Die Frage einer bundesweiten Regelung der Landessprachen geht auf die Ursprünge der Schweizer Verfassung zurück. Eine Reise in die Geschichte dieser sensiblen Debatte.
Il no grigionese all’iniziativa “Una sola lingua straniera nelle scuole elementari” – Un’analisi del giornalista Reto Furter, responsabile delle cronache dai Grigioni nei media della “Südostschweiz” ...Con chiarezza il 65.2% degli elettori respinge l’iniziativa che voleva una sola lingua straniera nella scuola elementare dei Grigioni – e altrettanto chiaramente, in materia di politica linguistica, si evidenzia un progressivo allontanamento della Prettigovia e del Grigioni settentrionale dai restanti territori cantonali. Un’analisi.
Vent’anni fa Sandro Bianconi descrisse con chiarezza cristallina e senza peli sulla lingua quale sorte sarebbe toccata all’italiano nelle scuole svizzero-tedesche e romande con l’attuazione di un ...concetto globale delle lingue sviluppato a scapito – e non a sostegno – della terza lingua nazionale. Tracceremo qui un quadro della situazione nei diversi gradi scolastici, scusandoci presso il lettore italofono di pubblicarlo in tedesco, sapendo (logica perversa) che se pubblichiamo in italiano non saremo letti, e tuttavia se ci esprimiamo in tedesco la maggioranza linguistica non sentirà il bisogno di imparare l’italiano, dacché “die Italienischschprochige chönd jo sowieso Franz oder Tütsch”.
Zwei Fremdsprachen ab der Primarstufe, die Festlegung von GER-Niveaus in den Lehrplänen, eine koordinierte Sprachendidaktik, die Förderung von Austausch und Mobilität: Das Gesamtsprachenkonzept für ...den Sprachunterricht in der Schweiz (sog. „Lüdi-Bericht“) diente den Kantonen als Arbeitsgrundlage und hatte Einfluss auf die Erarbeitung der Sprachenstrategie von 2004 bis hin zu den Empfehlungen von 2017. Zwanzig Jahre nach der Erstellung des Berichts stehen mittlerweile auch neuere Erkenntnisse und Instrumente zur Verfügung, mit deren Hilfe sich der Sprachunterricht in der Schweiz weiter verbessern lässt.