The oversupply of “lovely” literature degrees and the abundance of “nice, fluffy jobs” have reduced the value of a university degree—with low salaries and rising debts being inevitable consequences. ...Madame Bovary is an investigation into the idea of progress, scientific pretension, and the annihilation of the soul. (Aristotle's shrewd distinction.) Each makes its own contribution to our understanding of human life.
Some eighteen film directors from France to the United States, Germany to India, have applied themselves to the task of adapting Madame Bovary to the screen. Why has Flaubert's 1857 classic novel ...been so popular with filmmakers? What challenges have they had to meet? What ideologies do their adaptations serve? Madame Bovary at the Movies seeks to answer these questions, avoiding value judgments based on the notion of fidelity to the novel. In-depth analyses are reserved for the studio films of Renoir, Minnelli and Chabrol and the small-screen adaptation of Fywell. As the first book-length examination of the Madame Bovary adaptations, this volume, in addition to its pedagogical applications, will be a useful reference for scholars of literature and film and for those interested in the burgeoning field of adaptation studies.
Flaubert's vocabulary contains many rare words. The history and possible geography of some of them did not interest the specialists too much. This article examines the noun quiques in the sense of ..."toilets". Although used a dozen times by the novelist in his travel diaries and correspondence, it is not well known in lexicography. Only two Norman lexicons from the late nineteenth and early twentieth centuries record it alongside quiqueron in the sense of "person who collects excrement", a word classified by Wartburg in his article kik-. If the connection is not illusory, quiques can be linked to the onomatopeic etymon kik-, while emphasising that its area of distribution is restricted.
Il s'agit-dans le cas de la bêtise-d'une soumission passive à la matérialité du langage, d'une adhérence aux lieux communs ou bien d'un attachement aveugle à une image de soi, en l'absence de recul ...critique. Voir également Didier Philippot, « Intelligence de la bêtise : 'Ô Sancta simplicitas', l'innocence sublime du coeur simple », Vérité des choses, mensonge de l'homme dans Madame Bovary de Flaubert: De la nature au Narcisse (Paris : Champion, 1997), 413-427. Sur l'(auto)-portrait de l'artiste en ruminant, voir l'article de Jacques Berchthold « Figure de l'auteur en bêtes : Autoréflexivité dans Madame Bovary » (Revue Flaubert 10, 2010, http://flaubert.univ-rouen.fr/revue/auteurs.php?id=25&id_r=10) et celui de Yvan Leclerc « Les 'animalités de l'homme'-plume » (Revue Flaubert 10, 2010, http://flaubert. univ-rouen.fr/revue/article.php?id=70).
Relier qualité et quantité Nadir Lalilèche, Nadir; Aubin, Sophie
Synergies Algérie,
01/2022
30
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
Ainsi, le lecteur intéressé pourra suivre cette notion en passant par ces angles variés : - en didactique, l'article de Souad Baba Saci intitulé Discours littéraire et genres en interaction : quelle ...classification pour la didactisation ? ; - en littérature, celui de Djoher Sadoun, Du dialogisme mémoriel au désir de réconciliation dans Ultime preuve d'amour de Michel Canesi et Jamil Rahmani ; - en linguistique, celui de Kheira Yahiaoui, Le dialogisme dans le discours oral : le cas des proverbes populaires algériens et français et celui de Kahina Ait Allaoua, La particitation dans les slogans du Hirak Algérien. 1. Dans celle-ci, il met en avant l'intérêt de considérer, lors des évaluations, les textes en cours de production plutôt que les textes à l'état final et relève ainsi quelques défaillances qui concernent le(s) destinataire(s) des productions écrites, l'évaluation formative, l'autoévaluation, les outils et les critères d'évaluation... Par ailleurs, le contexte social des enquêtés étant varié en termes de multilinguisme, il met l'accent aussi sur leurs représentations des langues plus ou moins présentes dans leur milieu de vie. Il met ainsi en avant le capital en vocabulaire spécifique acquis en L1 et fait connaÎtre les équivalences retenues par l'étudiant entre les termes construits et acquis en L1 et leurs correspondants en usage en L2. Mounira Gastel explore les représentations des temps verbaux du passé chez les étudiants arabophones inscrits en première année licence de français.