Soome ja Eesti eesnimekasutuses on olulisi sarnasusi. Nagu mujalgi Euroopas kaasnes 19. sajandil mõlemal maal rahvusliku eneseteadvuse kasvuga soov luua omakeelne eesnimevara. Soomet võib pidada ...Eesti otseseks eeskujuks, kuivõrd sealt on laenatud ka rida nimesid. Paralleelsusi on näha omakeelsete nimede kasutusele tulekus: uute nimede moodustamises, levitusviisides ja omaksvõtus. Ka ajaliselt kujunes Soome eelkäijaks ning Eestis toimusid samalaadsed uuendused paarkümmend aastat hiljem. Artiklis vaadeldakse omakeelseid nimesid kitsamas tähenduses, st oma keelele toetuvate nimedena esitletud nimesid.
Abstract. Minna Saarelma-Paukkala and Annika Hussar: Names of native origin in Estonia and Finland from the 19th century to today. A significant change occurred in Finland and Estonia in the second half of the 19th century: given names of native origin were taken into use in addition to international names. Similar changes occurred in many other European countries in connection with the rise in national consciousness. Similar techniques were used in the creation of new names: heathen names in old documents; names from the folklore and mythology; artificially created names; names were translated. There are names which can be interpreted as versions of international names as well as names of native origin. In Estonia, it was recommended to borrow names from closely related languages and Finnish names were primarily borrowed. The Finns have borrowed some Estonian names. The spread of new names was facilitated by their introduction in calendars, their occurrence in the epos and fiction. As of the end of the 19th century, Finland has been ahead of Estonia in terms of time. Already in the last decades of the 19th century, approximately one tenth of children were given names of native origin in Finland. The peak years arrived in the 1930s–1940s when about one third of children were given characteristically Finnish names, girls more often than boys. In Estonia, the peak of female names of native origin occurred at the same time, approximately half of the girls were given names of native origin. Today, naming has become more and more individual, and names of native origin provide plenty of opportunities. In Finland, precisely the names of native origin constitute the source of uniqueness at the moment. In Estonia, the share of persons with unique names has been higher for a longer period of time, but on the account of many versions and spellings. Innovation in names in the 19th–20th centuries has had continuous impact on the use of names by Estonians and Finns. Both languages are full of examples of how certain agreeable structures, sound combinations or name elements will be repeated and reiterated in new names of individual creation.
ON THE DEVELOPMENT OF LITHUANIAN NAMES WITH žyg- AND žy-m- STEMSSummaryThe mixing of the Lithuanian compound name Žyg(i)mantas with a Christian name Zigmantas changed first stem of the compound name ...from žyg- into zyg- and zig-. It is thought, that the Lithuanian name changed, because its structure is similar to the said Christian name. The variated letters and <ž> at the beginning of the word, and also the varying and were factors, that influenced the mixing of different personal names, which was especially prevalent in central and northern Lithuania. In the western part of Lithuania, the personal name Žyg(i)mantas was further shortened to Žýmantas because of intensive processes of word contractions. The stimulus for this shortening could be other personal names which have the stem žy- (cf. Žý-gaila, Žý-gaudas, Žý-gintas). In the eastern part of Lithuania, the compound personal names with the stem žyg- may have already disappeared, but their remains are most probably shown by the one-stemmed names with žyg-. The nicknames that appeared from compound personal names with the stem žyg- experienced less changes than their basic words, which is why with this one-stem names, it seems, one can support that the personal name Zìgmantas became similar to compound names with a Lithuanian origin. Also the one-stem names with žyg- confirm the development of personal name Žy-mantas from the personal name Žyg(i)mantas.
LITHUANIAN NICKNAMES REFERRED TO A PERSON’S KINSHIPSummaryIn this paper a synchronical approach of the modern Lithuanian nicknames referred to a person’s kinship or dependence on the particular ...family is given. There exist about 18.4% of such nicknames.Most of them (93%) are patronymic names. They have a status of nicknames since they are unofficial names and point to a man’s kinship, whereas the other nicknames point to other features. Moreover, they entirely displace a person’s real name and become the only name by which he is known. The patronymic names as nicknames dominate in Dzūkija (Southern Lithuania) and Aukštaitija (Eastern Lithuania). From the structural point of view they are of four different kinds: (a) derivatives (68.8%), e. g. Adomiõkas (: Adomas), Kãsčius (:Kastas, Konstantinas); (b) primary words, i. e. unchanged fathers’ names (24.1%); (c) composites (6.8%): Jõno Pẽtras (Peter of John); (d) compound words (0.6%): Jùrgpetris (Georgepeter, i. e. Peter of George).More frequently the derivatives are produced by suffixation. The suffixes -(‘)ukas and -(‘)okas are used very often. The suffix-(‘)ukas is widespread throughout Lithuania, the -(‘)okas dominates in Aukštaitija. Other suffixes (-ėnas, -elis / -ėlis, -ynas, -utis,-(’) ulis, -iškis, -aitis) are met rather rarely. We have registered 87 suffixes of sons’ nicknames, only 11 suffixes of these, however, are used for the composing of nicknames which number more than 1%.A small part of the nicknames is related with marriage. If one is married into a farm to a daughter or a widow, he receives the nickname pointed to this status. 70% of such nicknames coincide with the wife’s or father-in-law’s name, i. e. with the name of the farm’s master. Wives always have names derived from their husbands’ names, also in the case of a husband married into a farm.
V letech 1963‒1980 proběhl soupis pomístních jmen (anoikonym, mikrotoponym) na území Čech. Mezi doklady je i 341 anoikonym s výrazem Cikán/cikán a jeho odvozeninami (výraz Cikán/cikán užíváme v ...historickém kontextu jako etnonymum nebo jako apelativum ve významu „kočovník"). Tato pomístní jména jsou různého stáří a nacházíme je na celém území Čech. Nejčastěji se jednalo o označení míst určených k táboření Cikánů/cikánů či připomínající nějakou událost spojenou s Cikány/cikány. Pomístní jména vztahující se k osobnímu jménu Cikán pak bývala většinou motivována majetkovým vztahem.
U radu se ekscerpiraju, analiziraju i komentiraju antroponimijski podatci krštenika upisanih u dvjema matičnim knjigama krštenih župe Jablanac u razdoblju od 1860. do 1895. godine, koje su snimljene ...na mikrofilmove i dostupne na mrežnoj stranici www. familysearch.org.
MERKMALE DER BILDUNG ZUSAMMENGESETZTER ORONYMEZusammenfassung
Der Beitrag gibt einen Überblick über die Wortbildungsanalyse zusammengesetzter Oronyme, welche die umfangreichste Gruppe aller Oronyme ...im Litauischen bilden.
Nach dem Grad der Transparenz unterscheidet man zwei Gruppen von Oronymen: transparente Oronyme und semitransparente Oronyme.
In der Wortbildungsanalyse der ersten Gruppe geht die Semantik der Oronyme aus der Semantik der Grundmorpheme hervor. Die morphematische Struktur unterscheidet sich jedoch von jener der Grundmorpheme. Mit anderen Worten: Es handelt sich also um solche Bildungen, die semantisch und formal von den zugrunde liegenden Wörtern abhängig sind. Bei diesen Zusammensetzungen gelten uneingeschränkt die Hauptprinzipien der appellativischen Zusammensetzung.
Die zweite Gruppe stellen semitransparente Zusammensetzungen dar. Bei dieser Gruppe ist eines der Grundmorpheme nicht transparent. Solche zusammengesetzten Oronyme sind semitransparent, weil lediglich das Grundwort transparent ist. Das heißt, die Hauptprinzipien der appellativischen Zusammensetzung gelten nur begrenzt, da die Wortbildungsanalyse der Oronyme dieser Gruppe nicht den Forderungen entspricht, die an die synchrone Wortbildungsanalyse gestellt werden. Außer der morphematischen Gliederung ist eine weitere Wortbildungsanalyse solcher zusammengesetzten Oronyme kaum möglich.
APELLATIVA UND ORTSNAMEN AUF -ēj-, -ij-, -ien- IN KURLANDZusammenfassungDas dialektale und toponymische Material erweitert Vorstellung von der Verbreitung sekundärer Adjektive mit Suffix -ēj- und ...-ij- im Lettischen. Von Substantiven, seltener auch von Adjektiven abgeleitete Adjektive mit Suffix -ēj-, die eine Fülle von etwas bezeichnen (vgl. salējs ‘salzig’, malējs ‘lehmig’ u. a.), sowie ihre substantivierten Formen werden nicht nur in den östlichen Mundarten Lettlands und im nördlichen Teil Kurlands (hier in der Regel -ej-), sondern auch in den südlichen Mundarten Kurlands gebraucht. Analogische Orts- und Personennamen mit Suffix -ej- sind auf dem Territorium Kurlands in Quellen aus dem 16.–19.Jh. fixiert. Demzufolge scheint die Frage nach eventuellem Vorhandensein des entsprechenden Suffixes -ej- auch im Preußischen angebracht.Ein charakteristisches Formans der Ableitung von Apellativa und Ortsnamen ist in den südwestlichen Mundarten Kurlands auch das Suffix -ij- (vgl. sālijs ‘salzig’, mālijs ‘lehmig’ u. a.); ihrer Bedeutung nach sind diese Ableitungen synonym zu Suffixbildungen mit -ēj- (-ēj-). Bei einer Reihe von substantivierten Formen (bei nomina loci und Toponymika) erfährt das Suffix -ij- die Bedeutung eines pluralischen Sammelbegriffes. Die ältesten Ortsnamendaten des 13.-16. Jh. auf dem kurischen Territorium Lettlands und Litauens reflektieren ebenso das Suffix -ij-. Auf seine besondere Produktivität im westlichen Areal der baltischen Sprachen deuten Apellativa und Gewässernamen des westlichen Litauens hin, die das kurische und preußische Areal verbinden (vgl. z. B. preuß. Warnye).Mit Hilfe des Suffixes -ien- sind von Substantiven, seltener von Adjektiven Apellativa gebildet ; in der Regel werden Ableitungen für die Bezeichnung eines Ortes gebraucht, dem das in der Wurzel des Wortes Genannte charakteristisch ist (vgl. z. B. avuotiens ‘quellenreiche Gegend’, avuots ‘Quelle’, egliens ‘Tannengehege’, egle ‘Tanne’, sausiens ‘trockene Gegend’, sauss ‘trocken’). Solche Apellativa mit Suffix -ien- (bei der Mehrheit von Beispielen zeigt -ien- pluralische Sammelbegriffe an) kommen fast im ganz Kurland vor: ihre Produktivität bezeugen auch Ortsnamen dieses Gebietes. Apellativa und Ortsnamen auf. -iena, -iene, -iens haben nahe strukturelle und semantische Analogie zu entsprechenden Ableitungen in den östlichen Mundarten Lettlands und im Litauischen wie auch zu Ortsnamen mit Suffix -ein- im Preußischen.