Drawing upon the insights of Rabindranath Tagore, who coined the term viswasahitya to express his own understanding of comparative literature, this essay resituates translation as the cornerstone for ...new directions in world literature. While conventional understandings of world literature tend to reconfirm existing power structures and hierarchies, translation opens up the possibility of thinking beyond the national/global binary by interrogating the lines along which such binaries are conceptualized. Translation operates at the borders that are seen to divide cultures, languages, worldviews and geographies. This essay explores the dynamic relationship between translation and world literature within contemporary South Asian writing, through an analysis of heteroglossia, multilingualism and ‘translatedness’ in selected texts by Mahasweta Devi and Amitav Ghosh, opening up larger questions about multilingualism and also about the very discipline of comparative literature. Highlighting the role that translation has historically played in shaping power relations in the world, this paper projects the transformative potential of translation as the key to a radical reconceptualization of a world literature for the future.
Using bibliometric techniques, the paper attempts to study 1,573 paintings and drawings by Rabindranath Tagore available at Rabindra-Bhavana, Visva-Bharati. Rabindranath paintings cover 27 themes. ...The distribution of themes do not follow Bradford law. He has drawn seventy-one types of figures and seven types of human faces. He used various colours and materials for his pictures. Only pen ink was used by him 466 paintings. In others, pen ink was used along with 21 combinations. Plain paper, cards, silk, wood, wooden box, wooden board, varnished paper, glazed paper, exercise book, pasted card, pasted paper were used for painting including the back of a letter. Rabindranath signed 903 paintings in Bengali, 53 in English, and two both in Bengali and English. He did not sign on 615 of his paintings. Of the 1,573 paintings, Rabindranath mentioned places of paintings only in 48 cases, of which 29 places are in India. 1150 paintings do not reveal the dates. From the dated paintings it appears that Rabindranath on some dates created five to six paintings. Rabindranath gave titles to his paintings only in 46 cases. All these titles are in Bengali.
Kumar discussed the Indian culture embodied in Rabindranath Tagore's Natirpuja. Tagore is considered a prolific and versatile writer who successfully tried all the major forms of literature. His ...dramatic art is both simple in style and expression and complex in the variety of its forms and the depth of its meaning. Natir Puja is the simple and most moving play of Tagore. He glorified Indian in the play.
Nation and Nationalism had been enchanting terminologies for historians, politicians, religious leaders, and common people. They are usually fused in the blood and veins of society. Being beguiling ...and enigmatic, the concept of nation and nationalism admittedly have both negative and positive consequences. The thought of Nation has the observable outcome that is supplemented strongly with the nation's people. Could it be, collectively, or individually Nationalism can be grasped as one's love for the country? It is evident that individuals relate themselves with the piece of land that they live and revere putting on pedestal. Nationalism can also be acknowledged with patriotism. Both signify the love for one's nation. Nationalism can be Individual, collective, political, or cultural. Tagore, a renowned Indian writer, acknowledges the destructive effects of the idea of nation and nationalism, particularly in India. The association of culture, religion, gender discrimination and other social set up like caste, with nationalism and its deleterious effects on individual and society are common themes of his writings. Keywords: Tagore, The Home and the World, Identity, Culture.
Introduction: Connection Day, Sara K
Children's Literature Association Quarterly,
10/2020, Letnik:
45, Številka:
3
Journal Article
Recenzirano
Roszak asserts that Hughes's and Tagore's poems for young readers highlight the degree to which constructions of childhood have been implicated in colonialist and racist discourse across the world, ...dem onstrating the importance of decentering Western conversations and seeing global connections in the fight to dismantle structural injustice. ...Vikki C. Terrile's "'One Day You and I Will Let Them All OUT': Attitudes Toward Animals in Hilary McKay's Fiction" adopts a critical animal studies lens in order to consider the evolving representation of nonhuman animals in the popular British author's middle-grades fiction. Noting McKay's interest in animals and animal rights, Terrile argues that novel series such as The Exiles and the Casson Family books illustrate the ways in which animals frequently function as marks of human characters' personality traits or growth rather than as agential subjects themselves.
In the wake of the #MeToo movement in India, Mary E. John revises an older feminist formulation by observing that suddenly sexual violence is everywhere (138).1 The emergence of informal and ...unofficial spaces for testimony in public gatherings, news media and online sources- lecture halls, TED talks, editorial pages, blogs and online comments sections-has allowed for a proliferation of public judgements in matters of sexuality outside of state-regulated mechanisms (Gilmore 5). Shifts in public space for complaint and judgement are then marked by both an increased pervasion of private actors negotiating notions of justice, and the development of politically varied positions on sexual relations and imaginations of justice outside the purview of institutional law. Next, we see an older Bulbbul decked in finery as the head of her house, holding court in a large verandah and sitting in judgement over a man who has brought home a second wife. ...texts portray "middle age-the onset of the infertile period when the sexual connection was usually terminated-as a time of relative power, freedom, status and happiness" (Sarkar 237).
The fatal shadow of an all-pervasive epidemic may have become a distant memory for our generation because modern medicine and therapy have progressed and our longevity is blessed. Along came Corona ...virus and the proverbial world of our knowledge went through chaos. We witnessed a new threat along with the microscopic virus- the banality of posttruths. This fear rapidly gets transmitted into the psychology of everyone. And how that fear can infiltrate the common judgement of populace, is the focus of this paper through reading Bengali novelist Narayan Gangopadhyay's short story, Pushkara. The story is set against the cholera epidemic in rural Bengal, where a priest prepares for a midnight Kali Puja at the cremation ground to ward off the evil of Cholera. The offal offered at the altar is consumed by a local vagrant woman, but the intoxicated and hyper tensed priest and his acolytes assume the woman in the dark to be the corporeal form of the goddess itself. Out of abject psychosis, a divine myth is born. Death and disease mark our existence as Susan Sontag called our duality as realm of night and realm of well-being. To attain the realm of well-being, we are often seen to give in to sad repercussions to mete out our existential dread. This essay will show how that fear is no less powerful than the disease itself.
This essay takes up W. E. B. Du Bois's theorization of internationalism, focusing on his representation of India as racial kin and anti-colonial herald, especially his suggestion of an analogy ...between race and caste, by reading him alongside Nobel Prize-winning poet and philosopher, Rabindranath Tagore. I juxtapose Du Bois and Tagore to recover a submerged history of a sustained dialogue between India and the United States over whether race and caste can be thought of as analogies, and what such efforts reveal about transnational method: the politics of comparison outside a core-periphery model, the tangled relations among modernity, race, and caste, and ultimately, the conditions of possibility of the Global South.
Letters to a Friend Tagore, Rabindranath
1928, 20150724, 2015, 2015-07-24
eBook
This title, first published in 1928, is a collection of letters from the Bengali polymath Rabindranath Tagore to C. F. Andrews. The letters have been divided into several chapters, accompanied by ...introductory notes by Andrews, and provide the reader with an expression of Tagore's anxiety about modern civilization and political life in India. This book will be of interest to students of history.
English translations of Rabindranath Tagore have a complicated history of reception. This article contemplates the contemporary contexts in which Tagore translations emerge and circulate, by ...comparing two translations of Rabindranath Tagore's short story 'Shasti' to narrate the terms of representing and translating gender in the global and local literary market. Close reading the translators' decisions in presenting the terminal untranslatable remark in the short story, I track the impact of global rubrics like world literature and local factors like copyright issues to understand the foundational issues of fidelity and fluency in literary translation.