Extended description:
Oddaja je posneta na ljubljanskih fakultetah. Pogovor s študenti in predstavniki organizacij - sodelavci Tribune in Radia Študent.
This show is filmed in various Ljubljana ...faculties. Talking with students and representatives of different organizations - staff of the Tribuna and Radio Student.
Information:
Presenting student work and participation in culture; personnel of Tribuna (magazine) and Radio Student.
Original language summary:
Oddaja o delu študentov v kulturi, sodelavci Tribune in Radia Študent.
Extended description:
V študentskem naselju v Ljubljani je pričela oddajati radijska postaja »študent«. Ljubljanska skupnost študentov je že dalj časa čutila potrebo po boljšem obveščanju. ...Pomanjkljivo komunikacijo med vodstvom in članstvom naj bi okrepil spored radia Študent, ki bo posvečen predvsem študentski problematiki. Večina dela pri urejanju te prve študentske postaje v Evropi so opravili ob pomoči delovnih organizacij študentje - člani ljudske tehnike; tudi programski in tehnični delavci so študentje. Postaja, ki bo oddajala vsak dan, ustreza vsem normam za lokalne radijske postaje.
Information:
The radio station "Študent" (Student) began broadcasting from the Ljubljana campus of Rožna dolina. Exteriors of students' apartment blocks, shots of the studio, a spinning record and magnetic tapes.
Original language summary:
V študentskem naselju v Ljubljani je začela z oddajanjem radijska postaja »Študent«; študentsko naselje Rožna dolina, zunanjost blokov, studio, gramofonska plošča se vrti, magnetni trakovi.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Ob zaključku tedna dajanje krvi med študenti, ki je trajal od 13. do 19. aprila, je glavni odbor rdečega križa Slovenije skupno z univerzitetnim odborom zveze študentov Jugoslavije organiziral minulo soboto odvzem krvi med ljubljanskimi študenti. Akciji, ki jo je sprejela mednarodna federacija študentom medicine že lani in bo odslej naprej vsako leto, se je odzvalo nad sto ljubljanskih študentov.
Information:
Students’ campaign for blood donations in Ljubljana: the Slovenian Institute for Blood Transfusion. Blood donation, preservation of bottles.
Original language summary:
Ljubljana: krvodajalska akcija študentov; Zavod za transfuziji krvi, dajanje krvi, shranjevanje stekleničk.
Extended description:
Brucovanje študentov agronomije, ples. Plešejo twist, igra ansambel, poje Lado Leskovar, zaključek - nekateri spijo za mizo.
Sezona letošnjih brucovanj se te dni končuje. V ...soboto je zadnjemu prisostvovala tudi naša kamera. V študentskem naselju so brucovali študenti agronomije. Letak, napisan v slovenščini, je obljubljal vsemogoče »ljubeznivosti za dušo in telo«. Kako je bilo, vedo najbolje povedati udeleženci. Ti so twistali, kolikor so jim dopuščale moči. Mi pa lahko rečemo samo to, da ni bilo prehudo. Glede na to, kakšna so bila lanskoletna in letošnja brucovanja nasploh mislimo, da so bili redni obiskovalci brucovanja celo nekoliko razočarani. Ni bilo običajnega spuščanja krvi, niti s stoli se niso pretepali. Res da je bil program slab; toda zakaj bi naj bil prav na zadnjem brucovanju dober. Marsikdo si je pozdravil gripo, toda v zameno je dobil mačka.
Freshman year students in agronomy studies dancing the twist, ensemble playing, Lado Leskovar singing, and the closing of festivities - some have fallen asleep at the table. Freshman year period is ending soon. On Saturday, a television crew attended the last one in the Ljubljana region. Agronomy students arrange the festivity on the student campus. The leaflet, written in Slovenian, promised all kind of "kindness for heart and soul". Participant knows the best on how it really was. They were dancing as hard as they could. We (the television crew) can say only that it wasn't too much or too outrageous. Given what they looked like last year, this year's freshman year was in general a slight disappointment. No blood, not even chairs smashed or broken. It is true that the programme was bad, but why should it be any better at the very end of the festivities.
Information:
Freshman year festivity – agronomics students in 1963.
Original language summary:
Brucovanje študentov agronomije, 1963.
Extended description:
Information:
Post-graduate studies at the Nuclear Institute Jožef Štefan.
Original language summary:
Podiplomski študij na jedrskem inštitutu Jožef Štefan.
Extended description:
<!--if !mso>
<mce:style><! st1:*{behavior:url(#ieooui) } -->
Prva dnevnoinformativna oddaja TV Ljubljana - TV Obzornik - in začetek rednega eksperimentalnega programa TV ...Ljubljana. Prispevek o vpisu na Univerzo v Ljubljani: zunanjost stavbe Univerze, maturitetno spričevalo, stavba Narodne univerzitetna knjižnice - NUK, zunanjost in notranjost, čitalnica, študentsko naselje Rožna dolina v Ljubljani, zunanjost blokov, soba, študentje se učijo, zunanjost študentska menza.
Besedilo ni ohranjeno, oddan je bil samo začasni delovni skript. Prvi Obzornik sta vodila Saša Vuga in Brane Prestor, sodelavci pri oddaji so bili Marko Rožman, Zvone Zorko, Dušan Mauser, Nada Pretnar, Helena Kordaš, Dušan Fortič in Rado Cilenšek.
First daily news broadcast of TV Ljubljana - Tv Obzornik and the beginning of regular experimental programme TV Ljubljana. Enrolling at the University of Ljubljana is presented, showing the exterior of the University, secondary school certificate, the building of the National University Library - NUK, exterior and interior and the reading room. Next presentation is a presentation of the student campus of Rožna dolina in Ljubljana, exterior of student halls of residence, interior of a student's room, students learning and footage of the student restaurant.
The text is not preserved, what has been kept is only a working script. The first daily show was led by
Saša Vuga and Brane Prestor and co-workers Marko Rožman, Zvone Zorko, Dušan Mauser, Nada Pretnar, Helena Kordaš, Dušan Fortič and Rado Cilenšek.
Information:
First daily news broadcast TV Obzornik, also presents the beginning of the academic school year in 1958.
Original language summary:
O začetku študijskega leta 1958 v prvi dnevnoinformativni oddaji TV Obzornik.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
<!endif-->
Dopoldne poteka univerza z različnimi delavnicami, popoldne okrogle mize in predavanja, zvečer sinhroni umetniški dogodki. Mednarodni dogodek HEXPO, kombinacija Festivala in Univerze, bo gostil več kot 30 tutorjev iz medijske stroke iz vsega sveta. V nekaj dnevih se bodo udeleženci lahko naučili na primer, kako postaviti server, oblikovati spletne strani ali posneti in montirati digitalni video. Gostitelji festivala so Metelkova mesto, galerija Kapelica, Kinoteka, Ljudmila, Radio Študent, Kibla Pekarna Maribor, Radio Marš Maribor, MKC Koper, Pina; izjava Marko Košnik, koordinator festivala HEXPO.
Information:
Ljubljana, Maribor, Koper: the HEXPO festival - workshops, lectures and educational seminars for young people.
Original language summary:
Ljubljana, Maribor, Koper: festival HEXPO; delavnice, predavanja in izobraževalni seminarji za mlade.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Uporništvo in spopadanje z režimom v '60 in '70 letih se je najbolj kazala v živahnih člankih študentskega časopisja. Eden prvih takih časopisov je bila Tribuna./A rebellious spirit and an opposition to the regime was in the 60s and 70s the most evident in the dynamic articles of student newspapers. Izhajati je začela v začetku '60 let, pred letom dni pa je predvsem zaradi notranjih nesoglasij celo nehala izhajati. Od danes (26. 3. 1998) jo lahko ponovno beremo. Kakšna bo in kako je bilo za Tribuna pisati pred dvajsetimi leti pa so nam zaupali nekateri njeni pisci. Študentski protest leta 1968, Tribuna leta 1982, izjava Srečo Kirn, urednik v sedemdesetih letih, izjava Tomi Gračanin, urednik v osemdesetih letih, izjava Danijel Vončina, urednik Tribune, odlomek iz oddaje Mladi za mlade.
Information:
Ljubljana: an anniversary of the Tribuna students bulletin.
Original language summary:
Ljubljana: obletnica študentskega glasila Tribuna.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Na rektoratu mariborske univerze se je sinoči zbrala večina nekdanjih urednikov in ožjih sodelavcev študentskega časopisa Katedra, ki je izhajal od leta 1961 do leta 1994. Pred dnevi so študenti znova registrirali svoj časopis in ta bo najverjetneje nosil ime legendarnega predhodnika.
Information:
Maribor: a meeting of former editors and close contributors to the Katedra newspaper. Statements by Ludvik Toplak and Vlado Golob, the first editor of Katedra.
Original language summary:
Maribor: srečanje nekdanjih urednikov in ožjih sodelavcev časopisa Katedra; izjavi Ludvik Toplak, Vlado Golob, prvi urednik Katedre.
Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Protest študentov in dijakov proti zakonu o malem delu in subvencioniranju prehrane se je sprevrgel v nasilni protest; povzetek dnevnega dogajanja; protestniki podrejo varnostne ograje in mečejo granitne kocke v stavbo parlamenta; razbito steklo na oknih in vhodnih vratih Državnega zbora, pijani dijaki, policisti posebnih specialnih enot obmetani z jajci, škoda na stavbi - zunanjost parlamenta; policisti v civilu aretirajo izgrednike, specialisti odnašajo protestnike; izjave Katja Šoba, predsednica Študentske organizacije Slovenije, Dušan Semolič, Tjaša Žgavc Tripkovič, Janez Janša, predsednik SDS, Katarina Kresal, notranja ministrica.
Students protest against the Law of restricting work and food subsidies has degenerated into violent protest; a summary of the daily events, protestors knocked over security fence and threw pavement granite bricks at the Parliament building; shattered glass of windows and main front doors of National Assembly; drunken students, police specialist pelted with eggs, collateral damage on Parliament building; police officers in a civil manner escorting protestor away from the protest site; statements by Katja Šoba, president of the Student Organization of Slovenia, Dušan Semolič, Tjaša Žgavc Tripkovič, Janez Janša, Katarina Kresal, minister of the interior.
Information:
Students protesting against the Law of restricting work and food subsidies has degenerated into violent protest.
Original language summary:
Protest študentov in dijakov proti zakonu o malem delu in subvencioniranju prehrane se je sprevrgel v nasilni protest.