Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Stebulės putimas- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal ...Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Šis paveikslas – tai Nacionalinėje meno galerijoje Vašingtone saugomo Tiziano (apie 1490–1576) kūrinio „Venera prieš veidrodį“, ...sukurto apie 1555 m., kopija. Kai buvo daroma ši kopija, originalas dar buvo saugomas Ermitažo muziejuje.Drobėje matome veidrodyje, laikomame angeliuko, savo atvaizdu besigėrinčią meilės ir grožio deivę Venerą. Tai – vienas labiausiai kopijuotų Tiziano kūrinių. Žinoma ir keletas paties Tiziano sukurtų šio kūrinio variantų.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Kao najekstremniji podžanr heavy metal-glazbe, black metal snažno
karakteriziraju motivi uništenja, smrti i tame. Česte antikršćanske poruke i
komercijalno usmjereni cilj šokiranja publike ...pridonijeli su općoj percepciji
black metala kao izraza nihilizma, sotonizma ili transgresije. Međutim,
takva stigmatizacija ne obuhvaća cjelovitost pojmova koji su glazbeno
utjelovljeni s njezinim distorziranim zvukovima i vrištećim vokalom. Cilj
je ovoga rada prevladati tu predodžbu da bi se prikazao dvostruki karakter
izvornih motiva žanra, kako se to izražava putem arhetipskih i mitoloških
referenci i koja se alternativa nihilizmu u stvari nudi. Takvo tumačenje
dopušta da se uništenje pretvori u preduvjet ponovne izgradnje, smrt u
preteču ponovnoga rođenja, a tama u poziv na hrabrost suočavanja sa
svojim strahovima.
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Estampe skleidžiasi grafiška senovės graikų mitų veikėjo Edipo – Tėbų karaliaus Lajo sūnaus – temos parafrazė. Kompozicija drąsiai ...dalijama įžambia balta juosta, kur viršutinėje tamsaus fono dalyje en face vaizduojama išeinančio Edipo pusfigūrė. Ji, nepilno piešinio, su į šoną ištiesta kairiąja ranka, yra stilizuojama iki abstrahuoto ženklo. Abiejuose apatinės dalies skirsniuose ryškinami apibendrintų formų išdidinti kojų fragmentai. Juodo fono giluma, siluetinės piešinio plokštumos ir jų grafiškos linijos kuria tragišką žmogiškosios emocijos išraišką.Signuoata: apatinėje dalyje kairėje pieštuku – „SKisarauskienė“.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Estampe skleidžiasi grafiška senovės graikų mitų veikėjo Edipo – Tėbų karaliaus Lajo sūnaus – temos parafrazė. Kompozicija drąsiai ...dalijama įžambia balta juosta, kur viršutinėje tamsaus fono dalyje en face vaizduojama išeinančio Edipo pusfigūrė. Ji, nepilno piešinio, su į šoną ištiesta kairiąja ranka, yra stilizuojama iki abstrahuoto ženklo. Abiejuose apatinės dalies skirsniuose ryškinami apibendrintų formų išdidinti kojų fragmentai. Juodo fono giluma, siluetinės piešinio plokštumos ir jų grafiškos linijos kuria tragišką žmogiškosios emocijos išraišką.Signuoata: apatinėje dalyje kairėje pieštuku – „SKisarauskienė“.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Isusovac Rajmund Kunić jedan je od najcjenjenijih prevodilaca Homera na latinski. Ključni faktor u njegovu radu bilo je isusovačko obrazovanje zahvaljujući kojem je dobro poznavao klasične pisce i ...skladno se i sam izražavao na latinskom. Međutim, odabir Ilijade kao prevodilačke građe nije bio posve neproblematičan iz isusovačke perspektive budući da se u tom djelu nalaze i razni škakljivi ulomci. Najpoznatiji od njih je epizoda „Zavođenje Zeusaˮ koja se u ovom radu prikazuje iz različitih perspektiva, zaključno s analizom Kunićeva prijevoda iste. Naša analiza ukazuje na sklonost ublažavanju potencijalno skandaloznih stihova te na posezanje za antičkim autorima.