Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Ir?ād al-ḥayārā- Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.- Copie anonyme et non datée. Inc. : الحمد لله الذي ...نور قلوب علمايه بالعلم و الايمان ... لما حصل الخلف بين طايفة النصارى اليعقوبية و ابنا جنسهم من بني النصرانية- Ḫiḍr ibn ʿAbd al-Qādir.- Ir?ād al-ḥayārā- Ǧirǧis, higoumène.- Alep.- Caire (Le).- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Raffigurazione di una donna- Lâopera fu acquistata nel 1909 alla VIII Esposizione Internazionale di Venezia, dove era esposta ...insieme ad altri dipinti e sculture dellâartista monacense, per la Galleria DâArte Moderna di Palermo che sarebbe stata inaugurata lâanno successivo. Il soggetto rappresentato fu assai caro a Von Stuck che realizzò diverse versioni del tema, mantenendo il medesimo schema compositivo. In una nota che appare su un disegno giovanile a carattere erotico, lâartista fa riferimento alla simbologia del serpente, richiamo alla lascivia e al peccato. Rispetto alle altre stesure, questa rivela una maggiore luminosità , che consente di cogliere meglio i tratti del volto della peccatrice e la testa del serpente. Il quadro esposto a Venezia suscitò grande scalpore e interesse. Di esso il critico Guido Battelli scrisse favorevolmente, descrivendone il fascino conturbante emanato dalla figura del serpente e dal volto della femmina seduttrice.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Contient : Mémoire, en italien, sur l'Empire ottoman ; Lettre du grand vizir à Henri IV sur la prise de Canisé, 1601 ; traduction de ...« François de La Croix Paitis, interprète du Roy en langue turquesque, qui a l'original entre ses mains » ; Lettre de Mahomet III à Henri IV, 1603 ; Capitulations ou « Articles du traicté, faict en l'année mil six cens quatre, entre Henri le Grand et Sultan Amat, empereur des Turcs, par l'entremise de Messire François Savary, seigneur de Brèves. A Paris, de l'imprimerie des langues orientales, arabique, turquesque, persique, etc., 1615, » in-4°, impr., en français et en turc ; Traité original, en arménien, grec, italien, passé à Jérusalem en 1623 entre le patriarche grec, l'évêque arménien et le président latin de Terre-Sainte, qui ont apposé leurs sceaux et envoyé l'acte à Harlay de Césy, ambassadeur de France à Constantinople, 1624 ; Dépêches originales adressées à Louis XIII ; Brulart de Puysieulx, Antoine de Loménie, sieur de la Ville-aux-Clercs, par « Bourdin, » consul de France à Raguse, 1623-1624 ; Philippe de Harlay de « Césy, » ambassadeur à Constantinople, 1624-1625 70 lettres chiffrées, avec la traduction interlinéaire ; Louis « Gedoyn, » sieur de Bellan, consul en Syrie, Chypre et Caramanie, 1624-1625 12 lettres ; « A. Du Rier, » consul de France au Caire, 1624 ; « F. Lombard, pauvre récollé » à Jérusalem, 1624 ; brefs d'Urbain VIII pour Louis XIII, 1624 ; « Olivier Olivier, » interprète à Péra, 1624 ; « Théophan. », patriarche grec de Terre-Sainte, original en grec, avec traduction en italien, 1624 ; Mehemet Pacha, traduction en italien ; le P. « Martin, en la Sainte Cité » de Jérusalem, 1624 ; Amet aga, trésorier du vizir Mustafa Pacha ; de « La Picardière, » envoyé à Constantinople, 1624 : lettres datées de Venise, Bosna Serrail, Péra, Naples ; Antoine Séguier, président « de Villiers, » ambassadeur à Venise, 1624 ; « Sigismundus, rex » Poloniae, 1624 ; « J. Lempereur, » consul à Jérusalem, 1624 ; « de Bermond, » Marseille, 1624 ; Jean II « Ceberet, » Venise, 1624 ; Étienne III « d'Aligre, » ambassadeur à Venise, 1625 ; Louis XIII au Sultan Amurat, au Mufty, au Caymacan, au Bacha de la mer, 1628, copies ; sieur de Monthoulieu, Constantinople, 1635 ; « F. Jacinto d'Arezzo, arcivescovo di Smirne, » à Mazarin, 1652-1653 5 lettres ; « Estat des présens faictz par le sieur Gédoyn pour s'establir consul d'Alep » ; « Articles proposés au prince de Transsilvanie par les commissaires de l'Empereur, » 1625 ; « Relation du landgrave Ernest de Hessen, envoyée de Vienne, » 1663 ; « Propositio comitis Nicolai Zerini sacrae Caesareae Majestati... super desertione obsidionis Canisiae et expugnatione arcis Zerinae, » 1664, in-4°, impr ; « Relation de M. le chevalier de Béthune envoyée à M. Colbert de Vandières, du camp de Raab, proche Kermen en Hongrie, le 6 aoust 1664 » ; Relations diverses de la campagne de Hongrie en 1664, dont l'une adressée à Colbert ; « Extraict d'un traité fait par M. de La Haye, cy devant ambassadeur du Roy à Constantinople, de la religion des Turcs, » 1664 (f. 364), avec deux relations dudit Jean « de La Haye » sur les événements advenus durant les vingt-deux années de son ambassade à Constantinople (f. 379), et les trois guerres engagées entre les Turcs et les Chrétiens à la date du 12 octobre 1664 (f. 391) ; « Relation du sr... contenant les particularités de son voyage d'Hongrie et de l'audiance qu'il eut du grand vizir à Bellegrade, » 1665 ; Lettre originale de « Jean Nicot, » ambassadeur de France en Portugal, à François II, 1559 ; « Relation briefve et succinte de l'acheminement des Cappucins au royaume de Perse,... par Frère Pacifique de Provins » ; Lettre de « Frère Gabriel de Paris » au P. Pacifique de Provins, Ispahan en Perse, 1629 ; Copie de lettres du joaillier bordelais Augustin Hiriart. Lahore, 1620 et 1625, copie de J. Dupuy (f. 436-439), publiées par M. Ch. de La Roncière, dans la Revue hebdomadaire (mars 1905), de Peduka Sirie, sultan de Sumatra, au roi Jacques Ier d'Angleterre (f. 440), — du P. Emmanuel Diaz. Macao, 1625 (f. 441) ; Places fortes de la Compagnie hollandaise des Indes Orientales ; Copie d'une lettre de « Virginius Orsinus Anguillara » ou Orsini, comte de l'Anguillara, sur la prise de La Goulette par Charles-Quint, 1535 (f. 446), suivie du traité passé par Charles-Quint avec Mouley Hassan, bey de Tunis (f. 448) ; Lettre originale de « Arnoult Delisle, » agent français au Maroc, 1608 ; « Rellation du royaume de Marroque et des villes qui en despendent, » 1633 ; Plan de conquête des royaumes d'Alger et Tunis, proposé au Roi et signé « Blaize Réimond Mérigon, de Marseille » ; publié par M. H. Stein dans la Revue de géographie (1883), t. I, p. 39 ; Supplique adressée à Louis XIII par deux mille Français, esclaves à Alger, et signée « Garnier » ; Traité de paix entre la France et Alger, 1628 ; Trêve conclue entre le commandeur de Razilly, chef d'escadre de Bretagne, et le gouverneur de Salé, 1631 ; « Articles de paix accordéz entre les roys de France et de Marrocq. Paris, 1636, » in-4°, impr ; « Relation envoyée au Roy par le sieur de Castelan, contenant ce qui s'est passé à la retraite des troupes de Sa Majesté, commandées par Mrs de Gadaigne et de La Guillotière, en l'absence de Monsieur le duc de Beaufort, » 22-30 octobre 1664 ; Traité de Tunis, 1665 ; « Mémoire de tous les noms des 258 François qui se trouvent prensentement esclaves dans les bagnes et les maisons des principaux Turcs de la ville de Tunis, 1665 » ; « Lettres du secrétaire ou controoleur du divan d'Alger, » traduites par Pétis de La Croix, secrétaire interprète du Roy en langue turque, 1665 ; Convention avec Alger, signée par le commissaire général des armées navales François Trubert, 1666 ; « Observations sur les traictés faits par M. de Beaufort, au nom du Roy, avec le bacha, divan et milice du royaume d'Alger ; » mémoire autographe de Colbert ; « Estat du nombre des esclaves de la nation françoise qui sont destenus icy en Alger, » signé de « Dubourdieu, consul », 1665 ; « Mémoire de l'estat de l'Egipte en 1634 » ; « Viaggio degl' Etiopi, » 1635 ; « Informatione della Georgia, data alla Sta di Nostro Signore papa Urbano VIII da Pietro della Valle, il Pellegrino, l'anno 1627 » ; Lettre du P. Denis Jemes, récollet. Québec, 1615 ; Confirmation faite par Louis XIV d'une concession de l'île Saint-Christophe à l'Ordre des Hospitaliers, 1653 ; « Relation du Brésil »- Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 31609 (manuscrit entier).- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDI002- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDI009- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDI012- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDIGen0- La dernière partie de ce manuscrit (f. 405-589 et fol. 285) n'est autre chose que le manuscrit 475 de la collection Dupuy, qui était à tort considéré jusqu'ici comme en déficit.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Contient : I Lettres originales 15 de Gaspard Coignet « de La Thuillerie », datées de La Haye, 1644-1648 (fol. 1, 24, 27, 31, 35, ...43, 50, 58), Hambourg, 1644 (fol. 11), « Heiderslebe », 1644 (fol. 13), « Coppenhaghen », 1644-1646 (fol. 15, 19, 21), « Christianopoli », 1645 (fol. 17) — avec les minutes des réponses d'Abel Servien, datées de Deventer, 1644 (fol. 3), Munster, 1644 (fol. 5, 8), etc ; II « Dépesches de M. Henri-Louis de Loménie, comte de Brienne, concernant les affaires de France et de la marine, de Lorraine, d'Allemagne et des royaumes du Nord, et de Suisse », juillet-décembre 1661 ; III « Dépesches de M. Henri-Louis de Loménie, comte de Brienne, concernant les affaires de Hollande, Angleterre, Espagne, Italie, Turquie, » juillet-décembre 1661- Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDI002- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDI009- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDIGen0- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.- Appartient à l'ensemble documentaire : MAEDI002- Appartient à ...l'ensemble documentaire : MAEDIGen0- Copies ; quelques originaux.On peut signaler dans ce volume les pièces suivantes : « Caroli Quinti, imperatoris Romani, constitutio de pace publica tenenda, Wormatie anno M. D. XIX evulgata et e vernacula lingua in latinam traducta. D. Justino Goblero Goarino jurecons. interprete », 1521 (4) ; — « Recueil de tout ce qui est statué ès ordonnances et constitutions du Sainct Empire, sur le faict de l'establissement, entretenement et conservation de la paix publique au Sainct Empire, appellée la Landfrid, contenant ce qui y a esté premièrement ordonné en la bulle d'or de Charles le quart et depuis icelle ce qui a esté changé, augmenté et diminué ès diettes et journées impériales subséquentes, selon l'ordre des temps ; le tout pris des ordonnances et constitutions dudict Sainct Empire, et traduict d'allemand en langue françoise » (22) ;Notes, dont une de la main de Th. Godefroy (64), sur les florins d'Allemagne (63 et 65) ; — Récit de la mort d'Hermann-Christophe Rosworm, oct. 1605, en latin (67) ; — Accord conclu entre l'empereur Rodolphe II et son frère Mathias, roi de Hongrie, Prague, 15 sept. 1610 (69) ; — Lettre de J. de Baugy, résident près l'Empereur, à Pierre Brûlart de Sillery, vicomte de Puisieux, Ratisbonne, 25 fév. 1623, autogr. (75) ; — « Dissolutio consilii Austriaco-Hispanici pro monarchia tyrannica a multis aetatibus quaesita penitus confringenda », Hambourg, 16 mai 1635 (77) ;Traités conclus par Henri II d'Orléans, duc de Longueville, avec les princes de Brunswick-Lunebourg, mai 1640 (91) ; et avec la landgrave Amélie-Élisabeth de Hesse, « Ruelle », 8 fév. 1640 (93) ; — Lettre des princes et députés de l'Empire, assemblées à la diète de Ratisbonne, au Conseil du roi de Suède Gustave-Adolphe, 17 janv. 1641, en latin (97) ; — Ratifications, par l'empereur Ferdinand III et par Philippe IV d'Espagne, du traité signé le 25 déc. 1641, à Hambourg, Vienne et Saragosse, juillet-oct. 1642, en latin et en espagnol (98) ;« Instance des Électeurs de l'Empire envers l'Empereur, à ce que, le plus tost que faire se pourra, il traicte d'une paix générale ou particulière avec la France ; traduict de l'aleman », 22 déc. 1642 (102) ; — Lettre du comte de Trautmansdorf au cardinal de Richelieu, Vienne, 22 nov. 1642, en latin (104) ; — Mémoire remis au cardinal Mazarin par le P. George de Herberstein, O. P., en italien (104 v°) ; et réponse du Roi Louis XIII, 23 janv. 1643 (108) ;« Extrait de la proposition des députez de l'Empereur aux députez des Électeurs et Estats de l'Empire, à Francfort, l'an 1643, le 21 febvrier ; traduict de l'aleman » (114) ; — « Extraict de la relation de la diète du cercle de Souabe, à Ulme, le 12/22 d'apvril 1643 » (116) ; — « Usurpations sur l'Empire par les Empereurs et les roys d'Espagne de la maison d'Austriche » (118 et suiv.) ; — Conditions mises par l'Empereur à la restitution du haut et bas Palatinat, trad. française et texte latin, Vienne, 6 mai 1642 (134 et 136) ; — Négociations et traité de l'Empereur avec l'archevêque-électeur de Trèves Philipp-Christof von Soetern (140) ;Traité d'alliance conclu entre Louis XIII et la reine Christine de Suède, par Claude de Mesmes, comte d'Avaux, Hambourg, 30 juin 1641 (144) ; — Traité conclu entre le sultan Mustafa et le roi de Pologne Sigismond III, 2 avril 1623, trad. française (148) ;Généalogie des comtes de Flandre (157) ; — Mémoire sur le comté de Flandre, incomplet de la fin (160-188 v°) ; — Notes de P. Dupuy sur les Flandres (189) ; — Extrait des registres du Parlement, relatif à l'abbaye de S. Amand-en-Pevèle, 9 avril 1450, copie de P. Dupuy (191) ; — Extraits des procès-verbaux des conciles provinciaux tenus à Reims en 1564 et 1583, relatifs aux évêchés de Cambrai, de Tournai et d'Arras (194) ; — « Déclaration du Roy Louis XIII, portant que les appellations des jugemens du Conseil d'Arthois seront relevées au Parlement de Paris ; avec confirmation aux Officiers dudict Conseil aux mesmes fonctions, authoritez, jurisdiction, prérogatives, priviléges et droicts... », Saint-Germain-en-Laye, 15 fév. 1641, in-4°, impr. (200) ; — Lettres de nomination à la dignité d'abbé de Saint-Vaast d'Arras, octroyées par Louis XIII à don Maximilien de Bourgogne, Chantilly, 28 oct. 1641, copie authentique (204) ;Harangues prononcées à Bruxelles, le 1er mars 1642, devant don Francisco de Mellos, gouverneur des Pays-Bas, au sujet de l'attaque projetée de La Bassée, par don André Cantelme (206), et par le marquis de Velada (209) ; — « Exhortation d'un vieux gentilhomme de Brabant à la noblesse du Pays-Bas, après la bataille de Rocroy », 1643 (214) ; — « L'estendüe de la seigneurie de la République des Provinces unies des Pays-Bas » (220) ; — « Discours sur le traicté de la paix des Pays-Bas », par Ange Capel, Paris, janv. 1608 (222) ; — Extrait d'une lettre de Benjamin Aubery, sieur du Maurier, ambassadeur en Hollande, au Roi Louis XIII, La Haye, 6 oct. 1623 (236).Documents concernant la Turquie, parmi lesquels on remarque les suivants : Copies de lettres de M. de Lancosme Jacques Savary, ambassadeur en Turquie, au roi Henri III, 12 avril (239), et 22 juin 1589 (241 v°) ;Pièces relatives à la liquidation des dettes de Philippe de Harlay, comte de Cézy, ancien ambassadeur de Constantinople : Pièces et minutes de lettres de M. de Marcheville Henri de Gournay, 1631-1634 (246-289) ; — Arrêt du Conseil d'État du 14 oct. 1637, in-fol., impr. (287) ; — Lettre de D. Chambon ? à Antoine Vitré, Marseille, 9 juillet 1634, autogr. (282) ; — « Copie de la lettre de Mahomet III, empereur des Turcs, escrite au prince de la Transsylvanie, Sigismond Battori » (291) ; — « Copie de la lettre de Méhémet vêzir, à présent kâymakâm de la Porte Othomane, à la reyne régente Marie de Médicis », 2 nov. 1610, traduction française (294), précédée de l'original turc (293) ; — « Extraict d'une lettre escritte de Constantinople par le P. Nathanael, secrétaire du patriarche Cyrille », en grec (297), suivi d'une traduction latine (299) ; — « Partenza del Re gran Mogor della città d'Agra per la città di Laoor » : relation écrite par un Piémontais, sept. 1638 (300) ; — Lettre relative au Brésil, janv. 1642, en latin (314) ; etc.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.- Commençant par : « Je n'aurois pas mis l'auguste nom... » et ...finissant par : «... serviteur et sujet Devizé » .- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana