UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 
(UM)
  • Prevajanje kratic povezanih z dejavnostjo Evropske unije : diplomsko delo = Translating abbreviations related to the activities of the European Union : graduation thesis
    Svetec, Vera
    Kratice so postale del našega vsakdana, pojavljajo se v različnih kontekstih, srečamo jih tako v visoko specializiranih, tehničnih in strokovnih besedilih kot v popolnoma neuradnih oblikah ... komuniciranja. Posebej plodno področje za nastanek vedno novih kratic so inštitucije Evropske unije, številne agencije in programi, ki se izvajajo in so bolj znani po svojih kraticah kot po celotnem imenu. V diplomskem delu je ob lastnostih kratic, njihovi zgodovinski in sodobni rabi opisana tudi organizacija prevajanja v Evropski uniji, opisani so različni teoretični pristopi pri teoriji prevajanja ter sodobna informacijsko-komunikacijska tehnologija in njen vpliv na samo prevajanje in poklic prevajalca. V empiričnem delu diplomskega dela smo na manjšem vzorcu kratic in tudi s pomočjo spletnih jezikovnih korpusov ter terminoloških baz ugotavljali, kaj se dogaja s kraticami ob prenosu iz enega v drug jezik. Zanimalo nas je, ali se ohranja prvotna, originalna različica z ali brez razlage, ali se kratica prevaja ali je uporabljena kakšna druga rešitev.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Maribor : [V. Svetec], 2015
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 21526792

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
Miklošičeva knjižnica - FPNM, Maribor M DIPL 81'25 SVETEC V. Prevajanje
IN: 320150137
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...