-
Nemški avtomobilski oglasi v slovenskih prevodih - 7 plätze, fertig, los = German car advertisements in Slovenian translations - 7 plätze, fertig, los : magistrsko deloTemlin, TomiDanes si zelo težko predstavljamo življenje brez oglasov in reklam, saj živimo v globalni in potrošniško naravnani družbi. Zaradi hitrega razvoja informacijsko-komunikacijskih tehnologij in ... enostavnega dostopa je postal svetovni splet eden glavnih medijev, s pomočjo katerega oglaševalci oglašujejo določeni izdelek ali storitev. Glavni cilj oglasnih sporočil je nagovoriti potencialne kupce in jih prepričati v nakup. Magistrsko delo obravnava slogane in oglasna besedila petih svetovno znanih proizvajalcev avtomobilov in njihove slovenske prevode. Namen magistrskega dela je s pomočjo primerjalne in prevodoslovne analize predstaviti ustreznost in učinkovitost prevodov izbranih oglasnih besedil. Zaradi jezikovnih in kulturnospecifičnih razlik se prevajalci včasih znajdejo pred zahtevno nalogo, kako določeno kulturno zaznamovano prvino prevesti oz. prenesti v ciljni jezik. Besedila, ki nastajajo za oglaševalske namene, so v večini primerov polna različnih rim, poetičnih izrazov, besednih iger in novo tvorjenih besed. Za prevajanje takšnih besedil je potreben, ne samo usposobljen prevajalec, ki odlično obvlada oba jezika in pozna obe kulturi, ki sta vpeti v postopek prevajanja, ampak tudi zelo iznajdljiv in ustvarjalen prevajalec. Na osnovi opravljene jezikovno-prevodne in medkulturne analize zajema empirična raziskava analizo petdesetih primerov oglasnih besedil, pridobljenih na uradnih spletnih straneh naslednjih petih nemških proizvajalcev avtomobilov: BMW, Audi, Mercedes-Benz, Opel in Volkswagen.Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasleZaložništvo in izdelava - Maribor : [T. Temlin], 2017Jezik - slovenski, nemškiCOBISS.SI-ID - 23441416
Avtor
Temlin, Tomi
Drugi avtorji
Kučiš, Vlasta
Teme
Univerzitetna in visokošolska dela |
magistrska dela |
oglasi |
prevajanje |
prevajalci |
ustreznost prevoda |
nemški proizvajalci avtomobilov |
kulturno zaznamovane prvine |
master theses |
advertisements |
translation |
translators |
adequacy of the translation |
German car manufacturers |
cultural marked elements
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
Knjižnica | Signatura – lokacija, inventarna št. ... | Status izvoda |
---|---|---|
Miklošičeva knjižnica - FPNM, Maribor | D MAG 81'25 TEMLIN T. Nemški IN: 320170146 |
prosto - za čitalnico |
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
![loading ... loading ...](themes/default/img/ajax-loading.gif)
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Temlin, Tomi | ![]() |
Kučiš, Vlasta | 33695 |
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Obvestilo
Izbira mesta prevzema
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Prosimo, počakajte trenutek.