UNI-MB - logo
UMNIK - logo
 
E-viri
Recenzirano Odprti dostop
  • Traduire et retraduire Sans...
    Bogaart, Jade; Bremmers, David; Versendaal, Rozanne; Kotze, Haidee

    Relief : revue electronique de littérature française, 07/2021, Letnik: 15, Številka: 1
    Journal Article

    Dans cet article, nous étudions les retraductions néerlandaises du roman Sans famille (1878) d’Hector Malot et leur réception aux Pays-Bas. En adoptant un point de vue sociologique, nous montrerons que certains clas­siques de la littérature pour la jeunesse bénéficient d’un double statut dans le champ littéraire : littéraire et éducatif. Le nombre important de retraductions réalisé pour ces classiques, publiées successivement ou en paral­lèle, s’explique par l’hypothèse selon laquelle certaines œuvres, dont le roman Sans famille, s’installent progressive­ment dans plusieurs niches spécialisées du champ littéraire dès les premières traductions réalisées, pour ensuite atteindre des publics très variés.