Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
...mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Posledice neurja v Zasavju, izjava Mojca Jazbinšek Volk, steklarna Hrastnik. Uničena streha na lokaciji nove steklarne, proizvodnja, poškodovane strehe, poslopja, strehe, pokrite s PVC folijo, izjava Miran Jerič, župan Občine Hrastnik, izjava Marko Sovinc, Zavarovalnica Triglav - pisarna kar na ulici, izjava Karol Pajtlar, krajan Podšentjurja pri Litiji.
A clip presenting the consequences of a massive storm in Zasavje. Mojca Jazbinšek Volk, a representative of the Hrastnik glass company talking about the damage and destruction of their new production hall. Continuing with footage of damaged buildings in Hrastnik, roofs covered with PVC film, a statement by Miran Jeric, Mayor of Hrastnik, a statement by Mark Sovinc from the Insurance Company and Karol Pajtlar, a citizen of Podšentjur pri Litiji.
Information:
Consequences of a massive storm in Zasavje.
Original language summary:
Posledice po neurju v Zasavju.
Extended description:
S pohodniki na poti od Litije do Čateža; zbirališče v Litiji, v Šmartnem jih pozdravijo tamburaši, pohod skozi gozd, Liberga, izjava Jože MEDVED, ki ponudi pohodnikom suho ...sadje, sušilnica sadja, suhi krhlji v peharju, vinogradi, zidanice, točenje vina, stara stiskalnica, prihod v Čatež, vinski krst, mošt krsti za vino KRJAVELJ, pihalni orkester igra Zdravljico.
Extended description:
S pohodniki na poti od Litije do Čateža; zbirališče v Litiji, v Šmartnem jih pozdravijo tamburaši, pohod skozi gozd, Liberga, izjava Jože MEDVED, ki ponudi pohodnikom suho sadje, sušilnica sadja, suhi krhlji v peharju, vinogradi, zidanice, točenje vina, stara stiskalnica, prihod v Čatež, vinski krst, mošt krsti za vino KRJAVELJ, pihalni orkester igra Zdravljico.
Walkers traveling in Levstik walk from Litija to Čatež.
Original language summary:
Pohodniki na popotovanju po Levstikovi poti od Litije do Čateža.
Extended description:
Šmartno pri Litiji: Miklavžev sprevod, izjava Magda BREZNIKAR, Ustvarjalno središče Breznikar, prireditev »Miklavževanje« z angelčki, stavba Kulturni dom, knjižnica, cerkev, ...prazna cerkvena ladja, notranjost, oltar na koncu (lep posnetek), cerkev zunanjost, stavba prve šole, razred in delo, izjava Albert PAVLI, ravnatelj, igrišče, šolski avtobus, vrtec in izjava Lili PLASKAN, vzgojiteljica, otroci na igralih (tobogan), promet, kovinska industrija, tekst Janez V. Valvasor (opis kraja in ljudi), stara hiša (grafična in slikarska delavnica Valvasorja).
Our place: introducing Šmartno pri Litiji and St. Nicolas visiting the town.
Original language summary:
Naš kraj: prihod Miklavža v Šmartno pri Litiji in predstavitev kraja.
Extended description:
Šmartno pri Litiji: Miklavžev sprevod, izjava Magda BREZNIKAR, Ustvarjalno središče Breznikar, prireditev »Miklavževanje« z angelčki, stavba Kulturni dom, knjižnica, cerkev, prazna cerkvena ladja, notranjost, oltar na koncu (lep posnetek), cerkev zunanjost, stavba prve šole, razred in delo, izjava Albert PAVLI, ravnatelj, igrišče, šolski avtobus, vrtec in izjava Lili PLASKAN, vzgojiteljica, otroci na igralih (tobogan), promet, kovinska industrija, tekst Janez V. Valvasor (opis kraja in ljudi), stara hiša (grafična in slikarska delavnica Valvasorja).
Fragmenti iz Nadbiskupskoga arhiva u Ljubljani (NŠALJ) i iz Narodne i sveučilišne knjižnice u Ljubljani (NUK), koji su predmet opisa, značajan su ostatak stare kulture i svjedoče o nekoć razvijenom ...prepisivanju obrednih knjiga u pojedinim prepisivačkim središtima u Hrvatskoj. Među njima je i takozvana krbavska škola koja je odgojila niz značajnih prepisivača te bila aktivna sve do dolaska Turaka. Značajnu ulogu odigrao je i knez Novak sa svojim misalom iz g. 1368. Ostaci našega misala označeni su samo jednom godinom: 1374, što znači 6 godina kasnije. Postavlja se pitanje, je li godina koju poznajemo godina postanka ili možda prodaje, a da je misal nastao ranije. Drugo je pitanje, koliko je fragmenata doista iz toga misala. Nedvojbeno su to fragmenti iz Podbrezja, Križa kod Tržiča i Mengeša. Prilično srodstvo pokazuje pismo fragmenta iz Šmarja kod Litije, a ponešto možda i korice Matice krštenih iz Vipave koje su još uvijek na svome mjestu. Možda će biti moguće točnije odgovoriti na to pitanje kada korice budu skinute pa se bude pokazala i skrivena strana koja je obično čitljivija. Treće je pitanje odnosa između našega misala i Novakova misala. Vremenska je razlika među njima samo nekoliko upitnih godina. Jesu li prepisivači oba misala imali isti izvor prepisivanja?