Mimo że cantiga de amigo jest emblematycznym elementem poezji galicyjsko-portugalskiej, a w polszczyźnie dysponujemy nawet kilkoma przekładami pieśni należących do tego gatunku, pozostają one nadal ...dość słabo zbadane, a ich obraz bywa znacznie uproszczony. Celem niniejszego artykułu jest zwrócenie uwagi na te pieśni o kochanku, które zawierają elementy satyryczno-humorystyczne, zaproponowanie pewnych zmian w ich klasyfikacji genologicznej oraz zwrócenie uwagi na niejednorodny charakter miłosnej liryki galicyjskich trubadurów. Artykuł został uzupełniony o przekłady poetyckie i filologiczne nigdy wcześniej nietłumaczonych na język polski pieśni galicyjsko-portugalskich.
Histories of Portugal's transition to democracy have long focused on the 1974 military coup that toppled the authoritarian Estado Novo regime and set in motion the divestment of the nation's colonial ...holdings. However, the events of this "Carnation Revolution" were in many ways the culmination of a much longer process of resistance and protest originating in universities and other sectors of society. Combining careful research in police, government, and student archives with insights from social movement theory, The Revolution before the Revolution broadens our understanding of Portuguese democratization by tracing the societal convulsions that preceded it over the course of the "long 1960s."
In Conflict in Fourteenth-Century Iberia Donald Kagay and Andrew Villalon explore the background, administrative, diplomatic, economic, and military results, and the aftermath of the War of the Two ...Pedros between Castile and the Crown of Aragon (1356-1366) and the Castilian Civil War (1366-1369).
This book addresses the long-term cultural and social environment of sex definition in different continents. The impact on gender of Portuguese expansion is confronted to local agency and indigenous ...responses. Historical, literary and anthropological approaches highlight colonial and postcolonial gender fluidity.
Remaking Islam in African Portugal highlights what being Muslim means in urban Europe and how Guinean migrants' relationships to their ritual practices must change as they remake themselves and their ...religion.
Analiza kartografske projekcije karte Nova Lusitania Santos, Kairo da Silva; Lapaine, Miljenko; Santos, José Gomes dos ...
Kartografija i geoinformacije,
06/2021, Volume:
20, Issue:
35
Journal Article, Web Resource
Open access
The map named
Carta Geographica de Projecçaõ Espherica Orthogonal da Nova Lusitania ou America Portugueza e Estado do Brazil
from 1798, together with its 1795 (?), 1797 and 1803 versions, is ...undoubtedly one of the cartographic monuments developed by Portuguese cartography from the late eighteenth century. Its organizer was the geographer, astronomer, and frigate captain Antonio Pires da Silva Pontes Leme, who relied on the work of 34 people, including astronomers, geographers, and engineers, who, although only mentioned in the 1798 version, contributed to the creation of all versions. All of them are similar in appearance, but differ in size, content, details, amount, and distribution of toponyms, which will be the subject of another paper. The greatest similarity, however, concerns the defined map projection.
The objective of this paper is to analyse and present the possible hypotheses and conclusions about which map projection was adopted for all versions of
Nova Lusitania
, through the identification of characteristics that allowed to infer and prove the adopted projection. The applied methodology verified that in the bibliographic search, the information about the map structure is insufficient. An article presented by General Djalma Polli Coelho in October 1950 states that the projection suggested by its title, as orthogonal spherical, appeared to be the Sanson-Flamsteed equal-area projection. However, the expression
Carta Geographica de Projecçaõ Espherica Orthogonal
allows us to infer also the transverse orthographic projection.
Through parameters defined for the two projections, it was possible to establish the comparative elements for a cartographic analysis, which would allow us to conclude and prove the structure adopted for the map, allowing to conclude if the adopted projection for the
Nova Lusitania
was an azimuthal orthographic equatorial projection, or a Sanson-Flamsteed, sinusoidal projection on the meridian 315°, defined west-east, (counterclockwise), from the El Hierro (Ferro) Island. This meridian is referenced approx. –62°39'46" off the Greenwich meridian.
Carta Geographica de Projecçaõ Espherica Orthogonal da Nova Lusitania ou America Portugueza e Estado do Brazil
iz 1798. godine, zajedno sa svojim inačicama iz 1795. (?), 1797. i 1803. godine, nesumnjivo je jedan od kartografskih spomenika izrađenih u Portugalu krajem osamnaestog stoljeća. Njezin je organizator bio geograf, astronom i kapetan fregate Antonio Pires da Silva Pontes Leme koji se oslanjao na rad 34 osobe, uključujući astronome, geografe i inženjere, koji su, iako samo spomenuti u inačici iz 1798. godine, pridonijeli izradi svih drugih.
Sve su inačice izgledom slične, ali se razlikuju po veličini, sadržaju, detaljima, količini i distribuciji toponima, no to će biti predmet drugoga rada. Međutim, najveća se sličnost odnosi na kartografsku projekciju.
Cilj je ovoga rada analizirati i prikazati moguće hipoteze i zaključke o tome koja je kartografska projekcija usvojena za sve inačice
Nove Luzitanije
identificiranjem karakteristika koje su omogućile zaključivanje i dokazivanje usvojene projekcije.
Primijenjena je metodologija potvrdila da su u bibliografskom pretraživanju podatci o strukturi karte nedovoljni. U članku koji je u listopadu 1950. predstavio general Djalma Polli Coelho navodi se da se čini da je projekcija predložena naslovom kao ortogonalna sferna projekcija zapravo ekvivalentna Sanson-Flamsteedova projekcija. Međutim, naslov
Carta Geographica de Projecçaõ Espherica Orthogonal
omogućuje nam zaključak da je to možda poprečna ortografska projekcija sfere.
S pomoću parametara koji definiraju dvije projekcije bit će moguće uspostaviti usporedne elemente za kartografsku analizu, što bi nam omogućilo da zaključimo i dokažemo strukturu usvojenu za kartu
Nova Lusitanija
– je li ona poprečna ortografska projekcija ili Sanson-Flamsteedova sinusna projekcija sa srednjim meridijanom od 315°, definiranim u smjeru zapad-stok (u smjeru suprotnom od kazaljke na satu) s otoka El Hierro (Ferro). Taj je meridijan smješten približno –62°39ʹ46ʺ u odnosu na grinički meridijan.
Based on documents from a long-lost and unexplored colonial archive,Slavery by Any Other Nametells the story of how Portugal privatized part of its empire to the Mozambique Company. In the late ...nineteenth and twentieth centuries, the company governed central Mozambique under a royal charter and built a vast forced labor regime camouflaged by the rhetoric of the civilizing mission.
Oral testimonies from more than one hundred Mozambican elders provide a vital counterpoint to the perspectives of colonial officials detailed in the archival records of the Mozambique Company. Putting elders' voices into dialogue with officials' reports, Eric Allina reconstructs this modern form of slavery, explains the impact this coercive labor system had on Africans' lives, and describes strategies they used to mitigate or deflect its burdens. In analyzing Africans' responses to colonial oppression, Allina documents how some Africans succeeded in recovering degrees of sovereignty, not through resistance, but by placing increasing burdens on fellow Africans-a dynamic that paralleled developments throughout much of the continent.
This volume also traces the international debate on slavery, labor, and colonialism that ebbed and flowed during the first several decades of the twentieth century, exploring a conversation that extended from the backwoods of the Mozambique-Zimbabwe borderlands to ministerial offices in Lisbon and London.Slavery by Any Other Namesituates this history of forced labor in colonial Africa within the broader and deeper history of empire, slavery, and abolition, showing how colonial rule in Africa simultaneously continued and transformed past forms of bondage.
Drawing on texts written by and about European and Euro-American captives in a variety of languages and genres, Lisa Voigt explores the role of captivity in the production of knowledge, identity, and ...authority in the early modern imperial world.The practice of captivity attests to the violence that infused relations between peoples of different faiths and cultures in an age of extraordinary religious divisiveness and imperial ambitions. But as Voigt demonstrates, tales of Christian captives among Muslims, Amerindians, and hostile European nations were not only exploited in order to emphasize cultural oppositions and geopolitical hostilities. Voigt's examination of Spanish, Portuguese, and English texts reveals another early modern discourse about captivity--one that valorized the knowledge and mediating abilities acquired by captives through cross-cultural experience.Voigt demonstrates how the flexible identities of captives complicate clear-cut national, colonial, and religious distinctions. Using fictional and nonfictional, canonical and little-known works about captivity in Europe, North Africa, and the Americas, Voigt exposes the circulation of texts, discourses, and peoples across cultural borders and in both directions across the Atlantic.