Prikaz knjige: Directory of rare book and special collections: in the United Kingdom and the Republic of Ireland. 3. izd. London: Facet Publishing, 2021. ISBN: 9781783304264
Rokopis Ms. mus. 93 iz novomeškega frančiškanskega samostana vključuje raznolika dela, med katerimi prevladujejo maše. Vsebinsko je dopolnjeval repertoar drugih rokopisov v istem arhivu. ...Opredeljujejo ga značilne poteze anonimnega repertoarja pesmaric 18. stoletja in tesna povezava z nekaterimi istočasnimi frančiškanskimi rokopisi.
Svrha rada je dati pregled financijskog ‘zdravlja’ hrvatskog nakladničkog tržišta u petogodišnjem razdoblju (2010.- 2015. godine) s obzirom na kontinentalni (EU), ali i širi kontekst (USA), a u ...odnosu na fenomen tzv. kanibalizacije. Provedena je statistička analiza gubitaka u prihodima od tiskanih knjiga, periodičnih publikacija i novina i dobiti od prihoda od online knjiga, periodičnih publikacija i novina u nakladničkoj industriji SAD-a u navedenom petogodišnjem razdoblju. Prema dobivenim rezultatima proliferacija alternativnih načina prihoda od nakladništva u SAD-u ne zamjenjuje odnosno ne kanibalizira evidentni pad prihoda uzrokovan smanjenjem prodaje tiskanih knjiga, periodičnih publikacija i novina. Naime, akumulirani gubitci u petogodišnjem razdoblju (2010.- 2015. godine) su više nego trostruko veći od rasta dobiti u novom sektoru. Budući da tržište nakladništva u Hrvatskoj prati trendove EU-a i SAD-a može se zaključiti da povećanje prihoda od e-knjiga ne zamjenjuje tj. ne kanibalizira pad prihoda od prodaje tiskanih knjiga.
Autorska književno-likovna izdanja Vlade Kristla nastajala su usporedno s njegovim slikarskim i filmskim radom. Obuhvaćaju širok raspon otisnutih publikacija, od knjiga proze i poezije, preko tzv. ...knjiga umjetnika do otisnutih mapa; nizu se može pribrojiti i dio odaslane korespondencije kao forme koju je Kristl također koristio kao umjetnički medij. U svim tim vrstama djela prate se isti poetički postupci, teme i topika kao i u ostalim segmentima njegova opusa. Karakterizira ih i specifično oblikovanje slike i teksta, općenito eksperimentiranje s formom knjige te prožimanje literarnog i likovnog izraza. Prije preseljenja u Njemačku 1963. piše i objavljuje uglavnom na hrvatskome, a nakon toga sva su izdanja napisana i objavljena na njemačkom jeziku.
In the artistic oeuvre of Vlado Kristl (Zagreb, 1923 – Munich, 2004), a respected film author and painter, the literary segment also holds a significant place. Literary and art publications were created simultaneously with his painting and film work, encompassing a wide range of printed materials, from prose and poetry books to artists’ books, portfolios, letters, and faxed messages — a form that Kristl also used as an art medium. Kristl personally designed, illustrated, and most often published these authorial editions by himself. He predominantly designed them with minimal economic resources but exceptionally innovatively, using various typographies, seals, his own handwriting, illustrations, and photographs. The bound works, with a distinctly creative approach to content and design, belong to artistic production closely related to both film and painting. They are propelled by the same poetics marked by processuality and experimentation, with timeless themes and topics, such as the role of the artist, freedom, repression, war and resistance, and the relationship towards authority. Everything he filmed, painted, drew, or wrote was connected by the same fundamental need for shaping and demonstrative expression of a kind of artistic worldview, a value system that encompassed his understanding of art as well as his attitude towards society and the political order. Just as he often copied his paintings and changed scenarios or montages, he also revised and modified his poetic and prose texts in his books, using those already published as a kind of ready-made material. In this way, he transformed his existing works into new ones, questioning their meanings and giving the entire oeuvre a character of an unfinished work to which he constantly returned, seeking to redefine it. Like in all other media, Kristl approached books and their conventions provocatively and destructively: playing with language and its trans - parency, transcending the usual relationship between textual and visual contents, as well as the format and functional parts of editions, using existing works, fragmenting them, and leaving the final sequence of the text to chance. With the exception of the first two poetry collections written in Croatian, all other books were in German, a language that was not Kristl’s native but one he knew well even before coming to Germany. Kristl’s authorial editions, as a special form of artistic expression in the form of a book, are carefully thoughtout projects that directly connect literary achievements with reproductions of drawings and paintings, treating them as material that is secondarily processed, collaged, and otherwise shaped, creating a new type of artefact. As such, they represent a multimedia form of artistic expression that conveys the message both verbally and visually, uniting both languages into a specific narrative and visual form.
U radu se raspravlja o mogućnosti i opravdanosti sklapanja ugovora o prijenosu prava na nekretninama u elektroničkom obliku. Danas su gotovo svi europski zemljišni registri digitalizirani, prijedlozi ...za upis podnose se elektronički, a u nekim je državama, primjerice u Estoniji, automatiziran i proces donošenja odluka te njihova dostava strankama, kao i upis u zemljišni registar. Sljedeći je korak, stoga, prijenos prava na nekretninama putem ugovora u elektroničkom obliku. U Finskoj se već elektronički prijenos prava na nekretninama odvija na posebnoj platforni koja je pod nadzorom države i koja je povezana sa zemljišnim registrom. Stoga autori razmatraju ulogu digitalnih tehnologija u prijenosu prava vlasništva na nekretnini, a posebnu pažnju posvećuju tehnologiji blockchain i konceptu pametnih ugovora. Analiziraju se, prije svega, relevantne odredbe Direktive 2000/31/EZ o elektroničkoj trgovini i hrvatskog Zakona o elektroničkoj trgovini te se iznose prijedlozi uređenja ovog područja de lege ferenda. Zaključno se razmatra odgovornost za štetu u vođenju zemljišnih knjiga nastalu neispravnošću računalnog sustava.
The possibility and justification of e-conveyancing paper are discussed in this paper.. Today,
almost all European land registers are digitized and proposals for registration are submitted
electronically. In some countries, for example in Estonia, the decision-making process, as well as
the registration and delivery of court decisions, is automated. The next natural step, therefore, is the
transfer of real estate rights through contracts in electronic form. The electronic transfer would take
place via special platforms that are controlled by the state and connected to the land registry, as, for
example, in Finland. Therefore, the role of the most modern technologies such as blockchain and the
concept of smart contracts in the transfer of property rights are taken into consideration. The authors
analyze relevant provisions of Directive 2000/31/EC of 8 June 2000 on electronic commerce and
the Croatian Electronic Commerce Act, and provide proposals on how to regulate this area de lege
ferenda. In conclusion, liability for damage caused by computer system malfunction is examined.
U radu se na temelju podataka iz matičnih knjiga umrlih deset južnobaranjskih reformiranih crkvenih općina (Bilje, Karanac, Kamenac, Kotlina, Kneževi Vinogradi, Kopačevo, Lug, Vardarac, Suza, ...Zmajevac) analiziraju nesretni smrtni slučajevi i nasilna smrt između 1750. i 1850. godine. Primjenom kvantitativne, kvalitativne i statističke metode u obradi podataka utvrdit će se vrste i učestalost nesretnih smrtnih slučajeva, njihov sezonski karakter te dobna i spolna struktura preminulih. Na temelju upisa o nasilnoj smrti u matičnim knjigama umrlih prikazat će se zastupljenost ubojstava u spomenutim reformiranim zajednicama, kao i načini na koji su počinjena.
Based on data from the registers of the deceased in the Reformed parishes of Southern Baranya (Bilje, Karanac, Kamenac, Kotlina, Kneževi Vinogradi, Kopačevo, Lug, Vardarac, Suza, and Zmajevac), this paper analyses cases of deaths by accident and violence between 1750 and 1850. By applying quantitative and qualitative statistical methods to process the acquired data, the authors determine the causes and frequency of accidental deaths, their seasonal patterns, and the age and sex of the deceased. Based on the entries of violent deaths in these registers, conclusions are drawn on the frequency of murder cases in the Reformed communities and the methods by which these murders were committed.
Borges v Cervantesovem ogledalu Kalenić Ramšak, Branka
Vestnik za tuje jezike,
12/2021, Volume:
13, Issue:
1
Journal Article
Peer reviewed
Open access
Borges je pri pisanju svojih izmišljij, ki pomenijo začetek postmodernistične pripovedi v svetovni književnosti, eden najbolj originalnih bralcev in interpretov Cervantesovega Don Kihota, ki ...predstavlja začetek sodobnega romana v književnosti zahodnoevropskega duhovnega kroga. Članek obravnava nekatere literarne povezave med Cervantesom in Borgesom, ki sta vsak v svojem času in na svoji strani Atlantika pomenila začetek velikih sprememb v razumevanju svetovne književnosti. Tako Cervantesov kot Borgesov referencialni svet ni neposredna realnost temveč bodisi ironična primerjava resničnega z literarnim svetom bodisi fikcija, ki je nastala na podlagi ustvarjalnega branja že prej napisanih literarnih del. Pri obeh avtorjih ni jasne razmejitve med realnostjo in fikcijo, saj sta v njunih besedilih prepleteni. Cervantes prebira antične, renesančne in baročne avtorje, pripovedni junak don Kihot oziroma njegov drugi jaz, Alonso Kihano, se izgublja v izmišljenih svetovih viteških romanov, ki jih ima skrbno spravljene v svoji knjižnici. Borges si svojega življenja brez književnosti in knjižnice ne zna predstavljati. Na primeru analize dveh Borgesovih kratkih pripovedi – Pierre Menard, avtor Kihota (1939) in Delovanje knjige (1981) – se pokaže njuna neverjetna ustvarjalna prepletenost. Borges je znal literarno materijo renesančno-baročnega avtorja mojstrsko vgraditi v vsebino svojega lastnega ustvarjanja in nadaljevati literarno raziskovanje z metafikcijskimi literarnimi postopki. Zato izbrani Borgesov epigraf na začetku članka iz kratke pripovedi Utopija moža, ki je utrujen, da je potrebno predvsem vedno znova brati, potrjuje njegovo predanost dejanju branja, ki je neskončno in vedno ponavljajoče se dejanje – regressus ad infinitum. Bralci pa moramo biti v procesu branja aktivno udeleženi kot soustvarjalci in odprti za vse možnosti recepcije.